|
|||||
|
|
|||||
|
|||||
|
TANZANIA 48. Agreement for avoidance of double taxation
and prevention of fiscal evasion with Tanzania Whereas
the annexed Agreement between the Government of the Republic of India and the
Government of the United Republic of Tanzania for the avoidance of double
taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income
has been ratified and the instruments of ratification exchanged, as required
by article 30 of the said Agreement; Now,
therefore, in exercise of the powers conferred by section 90 of the Income-tax
Act, 1961 (43 of 1961) and section 24A of the Companies (Profits) Surtax Act,
1964 (7 of 1964), the Central Government hereby directs that all the provisions
of the said Agreement shall be given effect to in the Union of India. Notification : No. GSR
559(E), dated 16-10-1981.
TEXT OF ANNEXED AGREEMENT, DATED 5-9-1979 The
Government of the Republic of India and the Government of the United Republic
of Tanzania, desiring to conclude an Agreement for the avoidance of double
taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income,
have agreed as follows : CHAPTER I - SCOPE OF
THE AGREEMENT ARTICLE
1 - Personal scope - This Agreement shall apply to persons who are
residents of one of both of the Contracting States. ARTICLE
2 - Taxes covered - 1. The taxes to which this Agreement shall
apply are : (a) in the case of India, (1) the income-tax including any surcharge
thereon imposed under the Income-tax Act, 1961 (43 of 1961); (2) the surtax imposed under the Companies
(Profits) Surtax Act, 1964 (7 of 1964) (hereinafter
referred to as Indian tax); (b) in the case of Tanzania, the income-tax and
any other tax deemed to be an income-tax under the Income-tax Act, 1973
(hereinafter referred to as Tanzanian tax). 2 The
Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes
which are imposed by either Contracting State after the date of signature of
the present Agreement in addition to or in place of, the taxes referred to in
paragraph (1) of this article. 3. At the
end of each year, the competent authorities of the Contracting States shall
notify to each other any significant changes which have been made in their
respective taxation laws which are the subject of this Agreement and furnish
copies of relevant enactments and regulations. CHAPTER II - DEFINITIONS ARTICLE
3 - General definitions - 1. In this Agreement, unless the context
otherwise requires, (a) the term India means the territory of India
and includes the territorial sea and air space above it as well as any other
maritime zone referred to in the Territorial Waters, Continental Shelf,
Exclusive Economic Zone and other Maritime Zones Act, 1976 (Act No. 80 of
1976), in which India has certain rights and to the extent these rights can be
exercised therein as if such maritime zone is a part of the territory of India; (b) the term Tanzania means the United Republic
of Tanzania, including any area outside the territorial waters of Tanzania
which, in accordance with international law, has been or may be designated,
under the laws of Tanzania concerning the Continental Shelf, as an area over
which Tanzania may exercise sovereign rights with respect to the exploration
for and exploitation of natural resources; (c) the terms a Contracting State and the other
Contracting State mean India or Tanzania, as the context requires; (d) the term tax means Indian tax or Tanzanian
tax, as the context requires, but shall not include any amount which is payable
in respect of any default or omission in relation to the taxes to which this
Agreement applies or which represents a penalty imposed relating to those taxes; (e) the term person includes individual
companies and all other entities which are treated as taxable units under the
taxation laws in force in the respective Contracting States; (f) the term company means anybody corporate or any
entity which is treated as a company under the taxation laws in force in the
respective Contracting States; (g) the terms enterprise of a Contracting State
and enterprise of the other Contracting State mean, respectively, an
enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise
carried on by a resident of the other Contracting State; (h) the term competent authority means in the
case of India, the Central Government in the Ministry of Finance (Department
of Revenue); and in the case of Tanzania, the Minister responsible for Finance
or his authorised representative; (i) the term nationals means : (1) all individuals possessing the nationality of
a Contracting State; (2) all legal persons, partnerships and associations
deriving their status as such from the law in force in a Contracting State. 2. In
the application of the provisions of this Agreement by one of the Contracting
States, any term not defined herein shall, unless the context otherwise
requires have the meaning which it has under the laws in force in that State
relating to the taxes which are the subject of this Agreement. ARTICLE
4 - Fiscal domicile - 1. For the purpose of this Agreement,
the term resident of a Contracting State means any person who, under the law
of that State, is liable to taxation therein by reason of his domicile,
residence, place of management or any other criterion of similar nature. 2. Where
by reason of the provisions of paragraph (1), an individual is a
resident of both Contracting States, then his residential status for the
purposes of this Agreement shall be determined in accordance with the
following rules: (a) He shall be deemed to be a resident of the
Contracting State in which he has a permanent home available to him. If he has
a permanent home available to him in both the Contracting States, he shall be
deemed to be a resident of the Contracting State with which his personal and
economic relations are closer (hereinafter referred to as his centre of vital
interests). (b) If the Contracting State in which he has his
centre of vital interests cannot be determined, or if he does not have a
permanent home available to him in either Contracting State, he shall be deemed
to be a resident of the Contracting State in which he has an habitual abode. (c) If he has an habitual abode in both
Contracting States or in neither of them, he shall be deemed to be a resident
of the Contracting State of which he is a national. (d) If he is a national of both Contracting States
or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States
shall settle the question by mutual agreement. 3. Where
by reason of the provisions of paragraph (1), a person other than an
individual is a resident of both the Contracting States, then it shall be
deemed to be a resident of the Contracting State in which its place of
effective management is situated. ARTICLE
5 - Permanent establishment - 1. For the purpose of this
Agreement, the term permanent establishment means a fixed place of business
in which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. 2. The
term permanent establishment shall include (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, a quarry, an oil-field or other place
of extraction of natural resources; (g) a farm, plantation or other place where
agricultural, forestry, plantation or related activities are carried on; (h) a building site or construction or assembly
project or supervisory activities in connection therewith, where such site,
project or supervisory activity continues for a period of more than six months. 3. The
term permanent establishment shall not be deemed to include (a) the use of facilities solely for the purpose
of storage or display of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or
merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage or
display; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise
belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another
enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business
solely for the purpose of purchasing goods or merchandise or for collecting
information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business
solely for the purpose of advertising, for the supply of information or for
scientific research being activities solely of a preparatory or auxiliary
character in the trade or business of the enterprise. 4. A
person acting in a Contracting State for or on behalf of an enterprise of the
other Contracting State - other than an agent of an independent status to whom
the provisions of paragraph (5) apply - shall be deemed to be a
permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State if (i) he has and habitually exercises in that State,
an authority to conclude contracts for or on behalf of the enterprise, unless
his activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise;
or (ii) he habitually maintains in the first-mentioned
Contracting State a stock of goods or merchandise belonging to that enterprise
from which he regularly fulfils orders on behalf of the enterprise. 5. An
enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State
merely because it carries on business in that other State through a broker,
general commission agent or any other agent of an independent status, where
such persons are acting in the ordinary course of their business. However, when
the activities of such an agent are devoted wholly or almost wholly on behalf
of that enterprise, he would not be considered an agent of an independent
status within the meaning of this paragraph. 6. The
fact that a company, which is a resident of a Contracting State controls or is
controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or
which carries on business in that other Contracting State (whether through a
permanent establishment or otherwise), shall not, of itself, constitute for
either company a permanent establishment of the other. 7. An
enterprise of a Contracting State shall be deemed to have a permanent
establishment in the other Contracting State if it carries on a business which
consists of providing the services of public entertainers (such as theatre,
motion picture, radio or television artistes and musicians) or athletes in that
other Contracting State unless the enterprise is directly or indirectly
supported, wholly or substantially, from the public funds of the Government of
the first-mentioned Contracting State in connection with the provision of such
services. Chapter III - Taxation of income ARTICLE
6 - Income from immovable property - 1. Income from
immovable property may be taxed in the Contracting State in which such property
is situated. 2. The
term immovable property shall be defined in accordance with the law and usage
of the Contracting State in which the property is situated. The term shall in
any case include property accessory to immovable property, livestock and
equipment used in agriculture and forestry, rights to which the provisions of
general law respecting landed property apply, usufruct of immovable property
and rights to variable or fixed payments as consideration for the working of,
or the right to work, mineral deposits, oil wells, quarries and other places
of extraction of natural resources. Ships and aircraft shall not be regarded
as immovable property. 3. The provisions
of paragraph (1) shall apply to income derived from the direct use,
letting, or use in any other form of immovable property. 4. The
provisions of paragraphs (1) and (3) shall also apply to the
income from immovable property of an enterprise and to income from immovable
property used for the performance of professional services. ARTICLE
7 - Business profits - 1. The profits of an enterprise of a
Contracting State shall be taxable only in that Contracting State unless the
enterprise carries on business in the other Contracting State through a
permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business
as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other
Contracting State but only so much of them as is attributable to that permanent
establishment. 2. If an
enterprise of a Contracting State, which has a permanent establishment in the
other Contracting State, sells goods or merchandise of the same or similar kind
as those sold by the permanent establishment or renders services of the same or
similar kind as those rendered by the permanent establishment, the profits of
such activities may be attributed to the permanent establishment unless the
enterprise proves that such sales or services are not attributable to the
activity of the permanent establishment. 3. Where
an enterprise of a Contracting State carries on business in the other
Contracting State through a permanent establishment situated therein, there
shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment
the profits which it might be expected to make if it were a distinct and
separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or
similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of
which it is a permanent establishment. In any case, where the correct amount of
profits attributable to a permanent establishment is incapable of determination
or the ascertainment thereof presents exceptional difficulties, the profits
attributable to the permanent establishment may be estimated on a reasonable
basis. 4.
Insofar as it has been customary in a Contracting State to determine the
profits to be attributed to a permanent establishment on the basis of an
apportionment of the total profits of the enterprise to its various parts,
nothing in paragraph (3) shall preclude that Contracting State from
determining the profits to be taxed by such an apportionment as may be
customary; the method of apportionment adopted shall, however, be such that the
result shall be in accordance with the principles laid down in this Article. 5. In
the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be
allowed as deductions, expenses which are incurred for the purposes of the
business of the permanent establishment including executive and general
administrative expenses so incurred, whether in the State in which the
permanent establishment is situated or elsewhere, but this does not include
any expenses, which, under the law of that State, would not be allowed to be
deducted by an enterprise of that State. 6. No
profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere
purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the
enterprise. 7. For
the purposes of the preceding paragraphs, the profits to be attributed to the
permanent establishment shall be determined by the same method year by year
unless there is good and sufficient reason to the contrary. 8. The
term business profits means income derived by an enterprise from the
carrying on of business; but does not include income in the form of rents,
royalties (including rents or royalties in respect of cinematographic films or
video tapes for television), fees for technical services, management charges,
or remuneration or fees for providing services of technical or other personnel,
interest, dividends, capital gains, remuneration for labour or personal
(including professional) services or income from the operation of ships or
aircraft. ARTICLE
8 - Air transport - 1. Profits derived by an enterprise of a
Contracting State from the operation of aircraft in international traffic
shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective
management of the enterprise is situated. 2. The
provisions of paragraph (1) of this article shall also apply to a share
of profits from the operation of aircraft in international traffic derived by
an enterprise of a Contracting State through participation in a pooled service,
in a joint air transport operation or in an international operating agency. 3. For
the purposes of paragraph (1), interest on funds directly connected with
the operation of aircraft in international traffic shall be regarded as income
from the operation of such aircraft, and the provisions of Article 12 shall not
apply in relation to such interest. ARTICLE
9 - Shipping - 1. Income of an enterprise of one of the
Contracting States derived from the other Contracting State from the operation
of ships in international traffic may be taxed in that other Contracting State,
but the tax chargeable in that other Contracting State on such income shall be
reduced by an amount equal to 50 per cent of such tax. 2. For
the purposes of paragraph (1) of this article, income derived from the
other Contracting State from the operation of ships shall mean income from the
carriage of passengers, mail, livestock, or goods shipped in that other
Contracting State. 3.
Paragraph (1) shall not apply to profits arising as a result of coastal
traffic. ARTICLE
10 - Associated enterprises - Where (a) an enterprise of a Contracting State
participates directly or indirectly in the management, control or capital of an
enterprise of the other Contracting State, or (b) the same persons participate directly or
indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting
State and an enterprise of the other Contracting State, and in
either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their
commercial or financial relations which differ from those which would be made
between independent enterprises, then any profits which would have accrued to
one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so
accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed
accordingly. ARTICLE
11 - Dividends - 1. Dividends paid by a company which is a
resident of a Contracting State to a resident of the other Contracting State
may be taxed in that other State. 2.
However, such dividends may also be taxed in the Contracting State of which the
company paying the dividends is a resident, and according to the law of that
State, but the tax so charged shall not exceed (a) 10 per cent of the gross amount of the
dividends if the recipient is a company which owns at least 10 per cent of the
shares of the company paying the dividends during the period of six months
immediately preceding the date of payment of the dividends; (b) 15 per cent of the gross amount of the
dividends in all other cases. 3. The
term dividends as used in this Article means income from shares or other
rights, not being debt-claims, participating in profits as well as income from
other corporate rights assimilated to income from shares or any other item
which is deemed to be a dividend or distribution of a company by the taxation
law of the Contracting State of which the company making the distribution is a
resident. 4. The
provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the
recipient of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on
business in the other Contracting State of which the company paying the
dividends is a resident through a permanent establishment situated therein or
performs in that other State professional services from a fixed base situated
therein and the holding in respect of which the dividends are paid is
effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such
a case the provisions of article 7 or article 16, as the case may be, shall
apply. 5. Where
a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income
from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on
the dividends paid by the company to persons who are not resident of that other
State, or subject the companys undistributed profits to a tax on undistributed
profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly
or partly of profits or income arising in that other State. ARTICLE
12 - Interest - 1.
Interest arising in a Contracting State
and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that
other State. 2.
However, such interest may also be taxed in the Contracting State in which it
arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall
not exceed 12.5 per cent of the gross amount of the interest. 3.
Notwithstanding the provisions of paragraph (2), interest arising in a
Contracting State and paid to the Government of the other Contracting State
Bank or local authority thereof, the Central Bank of that other Contracting
State, or any agency wholly owned by that Government or local authority shall
be exempt from tax of the first-mentioned Contracting State. The
competent authorities of the Contracting States may determine by mutual
agreement any other governmental institution on which this paragraph shall
apply. 4. The
term interest as used in this article means income from Government
securities, bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and
whether or not carrying a right to participate in profits, and other
debt-claims of every kind as well as all other income assimilated to income
from money lent by the taxation law of the Contracting State in which the
income arises. 5. The
provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the
recipient of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on
business in the other Contracting State in which the interest arises, through a
permanent establishment situated therein, or performs in that other State
independent personal services from a fixed base situated therein and the
debt-claim in respect of which the interest is paid is effectively connected
with such permanent establishment or fixed base. In such a case the provisions
of article 7 or article 16, as the case may be, shall apply. 6.
Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that
Contracting State itself, a political sub-division, a local authority or
resident of that State. Where, however, the person paying the interest, whether
he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a
permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the
interest is paid was incurred, and such interest is borne by that permanent
establishment, then such interest shall be deemed to arise in the Contracting
State in which the permanent establishment
is situated. 7.
Where, owing to a special relationship between the payer and the recipient or
between both of them and some other person, the amount of the interest paid,
having regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which
would have been agreed upon by the payer and the recipient in the absence of
such relationship, the provisions of this article shall apply only to the
last-mentioned amount. In that case, the excess part of the payments shall
remain taxable according to the law of
each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this
Agreement. ARTICLE
13 - Royalties - 1. Royalties arising in a Contracting State
and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that
other State. 2.
However, such royalties may also be taxed in the Contracting State in which
they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged
shall not exceed 20 per cent of the gross amount of the royalties. 3. The
term royalties as used in this article means payments of any kind received as
a consideration for the use of or the right to use, any copyright of literary,
artistic or scientific work (including cinematographic films, and films or
tapes for radio or television broadcasting), any patent, trade mark, design or
model, plan, secret formula or process, or for the use of, or the right to use,
industrial, commercial or scientific equipment, or for information concerning
industrial, commercial or scientific experience. 4. The
provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the
recipient of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on
business in the other Contracting State in which the royalties arise through a
permanent establishment situated therein, or performs in that other State
professional services from a fixed base situated therein, and the right or property in respect of
which the royalties are paid is effectively connected with such permanent
establishment or fixed base. In such a case, the provisions of article 7 or
article 16, as the case may be, shall apply. 5.
Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is
that Contracting State itself, a political sub-division, a local authority or a
resident of that State. Where, however, the person paying the royalties,
whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting
State a permanent establishment in connection with which the liability to pay
the royalties was incurred and such royalties are borne by such permanent
establishment, then such royalties shall be deemed to arise in the Contracting
State in which the permanent establishment is situated. 6. Where
owing to a special relationship between the payer and the recipient or between
both of them and some other person, the amount of royalties paid, having regard
to the use, right or information for which they are paid, exceeds the amount
which would have been agreed upon by the payer and the recipient in the absence
of such relationship, the provisions of this article shall apply only to the
last-mentioned amount. In that case, the excess part of the payments shall
remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being
had to the other provisions of this Agreement. ARTICLE
14 - Capital gains 1. Gains from the alienation of
immovable property, as defined in paragraph (2) of article 6, may be
taxed in the Contracting State in which such property is situated. 2. Gains
from the alienation of movable property forming part of the business property
of permanent establishment which an
enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or of
movable property pertaining to a fixed base available to a resident of a
Contracting State in the other Contracting State for the purpose of performing
professional services, including such gains from the alienation of such
permanent establishment (alone or together with the whole enterprise) or of
such a fixed base, may be taxed in that other State. 3.
Notwithstanding the provisions of paragraph (2), gains by an enterprise
of a Contracting State from the alienation of ships and aircraft which it
operates in international traffic and movable property pertaining to the
operation of such ships and aircraft shall be taxable only in that State. 4. Gains
derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any
property other than those mentioned in paragraphs (1), (2) and (3)
shall be taxable only in that State. 5. The
term alienation means the sale, exchange, transfer or relinquishment of the
property or the extinguishment of any rights therein or the compulsory
acquisition thereof under any law in force in the respective Contracting
States. ARTICLE
15 - Management fees - 1.
Management or professional fees arising in a Contracting State and paid to a
resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2.
However, such management or professional fees may be taxed in the Contracting
State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax
so charged shall not exceed 20 per cent of the gross amount of the management
or professional fees. 3. The
term management or professional fees as used in this Article means payments
of any kind to any person, other than to an employee of the person making the
payments, in consideration for any services of a managerial, technical or
consultancy nature. 4. The
provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the
recipient of the management or professional fees, being a resident of a
Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which
the management or professional fees arise, through a permanent establishment
situated therein, or performs in that other State professional services from a
fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the
management or professional fees are paid, is effectively connected with such
permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of
article 7 or article 16, as the case may be, shall apply. 5.
Management or professional fees shall be deemed to arise in a Contracting State
when the payer is that Contracting State itself, a political sub-division, a
local authority or a resident of that State. Where, however, the person paying
the management or professional fees, whether he is a resident of that State or
not, has in a Contracting State a permanent establishment in connection with
which the liability to pay the management or professional fees was incurred and
such management or professional fees are borne by such permanent
establishment, then such management or professional fees shall be deemed to arise
in the Contracting State in which the permanent establishment is situated. 6.
Where, owing to a special relationship between the payer and the recipient or
between both of them and some other person, the amount of the management or
professional fees paid having regard to the services for which it is paid,
exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer and the
recipient in the absence of such relationship, the provisions of this article
shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of
the payments shall remain taxable according to the law of each Contracting
State, due regard being had to the other provisions of this Agreement. ARTICLE
16 - Independent personal services - 1. Subject to the
provisions of article 15, income derived by a resident of a Contracting State
in respect of professional services or other independent activities of a
similar character shall be taxable only in that State unless (a) he has a fixed base regularly available to him
in the other Contracting State for the purpose of performing his activities,
in which case so much of the income may be taxed in that other State as is
attributable to that fixed base; or (b) he is present in the other Contracting State
for the purpose of performing his activities for a period or periods exceeding
in the aggregate 183 days in the relevant year of income and in which case so
much of the income may be taxed in that other State as is attributable to the
activities performed in that other State. 2. The
term professional services includes independent scientific, literary,
artistic, educational or teaching activities, as well as the independent
activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and
accountants. ARTICLE
17 - Dependent personal services - 1. Subject to the
provisions of articles 18, 19, 20, 21, 22 and 23, salaries, wages and other
similar remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect
of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is
exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised
such remuneration as is derived therefrom may be taxed in that other State. 2.
Notwithstanding the provisions of paragraph (1) remuneration derived by
a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the
other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if (a) the recipient is present in the other State
for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the relevant
year of income, (b) the remuneration is paid by, or on behalf of,
an employer who is not a resident of the other State, and (c) the remuneration is not borne by a permanent
establishment or fixed base which the employer has in the other State. 3.
Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in
respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft in international
traffic, may be taxed in the Contracting State in which the place of effective
management of the enterprise is situated. ARTICLE
18 - Directors fees - Directors fees and similar payments derived
by a resident of a Contracting State in his capacity as a member of the board
of directors of a company which is a resident of the other Contracting State
may be taxed in that other Contracting State. ARTICLE
19 - Artistes and athletes - 1. Notwithstanding the
provisions of articles 16 and 17, income derived by public entertainers (such
as theatre, motion picture, radio or television artistes and musicians) or
athletes, from their personal activities as such may be taxed in the
Contracting State in which these activities are exercised : Provided that
such income shall not be taxed in the said Contracting State if the visit of
the public entertainers or athletes to that State is directly or indirectly
supported, wholly or substantially, from the public funds of the Government of
the other Contracting State. 2. For
the purposes of this article, the term Government includes a State
Government, a political sub-division, or a local or statutory authority of
either Contracting State. ARTICLE
20 - Government functions - 1.
Remuneration (not being a pension) paid by the Government of a Contracting
State or any individual who is a citizen of that State in respect of services
rendered in the discharge of governmental functions in the other Contracting
State shall be taxable only in the first-mentioned Contracting State. 2. Any
pension paid by the Government of one of the Contracting States to any
individual may be taxed in that Contracting State. 3. The
provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply to
remuneration and pensions in respect of services rendered in connection with
any business carried on by the Government of either of the Contracting States
for the purposes of profit. 4. For
the purposes of this article, the term Government shall include any State
Government or local or statutory authority of either Contracting State and in
particular the Reserve Bank of India and the Bank of Tanzania. ARTICLE
21 - Non-Government pensions and annuities - 1. Any pension
(other than a pension referred to in article 20) or annuity derived by a
resident of a Contracting State from sources within the other Contracting State
may be taxed only in the first-mentioned Contracting State. 2. The
term pension means a periodic payment made in consideration of services
rendered in the past or by way of compensation for injuries received in the
course of performance of services. 3. The
term annuity means a stated sum payable periodically at stated times, during
life or during a specified or ascertainable period of time, under an obligation
to make the payments in return for adequate and full consideration in money or
moneys worth. ARTICLE
22 - Students and apprentices - 1. A student or business
apprentice who is or was immediately before visiting a Contracting State a
resident of the other Contracting State and who is present in the
first-mentioned Contracting State solely for the purpose of his education or
training, shall be exempt from tax in the first-mentioned Contracting State on (a) payments made to him by persons residing
outside that first-mentioned Contracting State for the purpose of his maintenance,
education or training; and (b) remuneration from employment in that
first-mentioned Contracting State, in an amount not in excess of Rs. 10,000 or
its equivalent in Tanzanian currency during any previous year or the year of
income as the case may be, provided that such employment is directly related
to his studies or is undertaken for the purpose of his maintenance. 2. The
benefits of this article shall extend only for such period of time as may be
reasonably or customarily required to complete the education or training
undertaken, but in no event shall any individual have the benefits of this
Article more than three consecutive years from the date of his first arrival in
the first-mentioned Contracting State. ARTICLE
23 - Professors and teachers - 1. A professor or teacher who
visits a Contracting State for the purpose of teaching or engaging in research,
or both, at a university, or other approved educational institution in that
Contracting State and who is, or was immediately before such visits, a resident
of the other Contracting State, shall be exempt from tax in the first-mentioned
Contracting State on any remuneration for such teaching or research for a
period not exceeding 24 months from the date of his arrival in that Contracting
State. 2. This
article shall not apply to income from research if such research is undertaken
primarily for the private benefit of a specific person or persons. 3. For
the purposes of this article and article 22, an individual shall be deemed to
be a resident of a Contracting State if he is resident (i) in the case of India, in the previous years,
and (ii) in the case of Tanzania, in the year of
income in which he visits the other Contracting State or in the immediately
preceding previous year or year of income, as the case may be. 4. For the purposes of paragraph (1), approved
educational institution means an institution which has been approved in this
regard by the competent authority of the concerned Contracting State. ARTICLE 24 - Income not expressly mentioned - Items of
income of a resident of a Contracting State which are not expressly mentioned
in the foregoing articles of this Agreement in respect of which he is a subject
to tax in that State shall be taxable only in that State. Chapter IV - Method for
elimination ARTICLE 25 - Avoidance of double taxation - 1. The
laws in force in either of the Contracting States will continue to govern the
taxation of income in the respective Contracting States except where provisions
to the contrary are made in this Agreement. 2. (a) The amount of Tanzanian tax payable, under
the laws of Tanzania and in accordance with the provisions of this Agreement,
whether directly or by deduction by a resident of India, in respect of income
from sources within Tanzania which has been subjected to tax both in India and
Tanzania, shall be allowed as a credit against the Indian tax payable in
respect of such income provided that such credit shall not exceed Indian tax
(as computed before allowing any such credit), which is appropriate to the
income derived from sources within Tanzania; so, however, that where such
resident is a company by which surtax is payable in India, the credit aforesaid
shall be allowed in the first instance against income-tax payable by the
company of India and as to the balance, if any, against surtax payable by it in
India. (b) For the purposes of the credit referred to in sub-paragraph (a)
above the term Tanzanian tax payable shall be deemed to include any amount
which would have been payable as Tanzanian tax for any year but for (i) any
exemption from tax on interest granted under paragraph (1) of the First
Schedule, Part II of the Income-tax Act, 1973; or (ii) any
investment deduction granted under paragraphs (24), (25) and (26)
of the Second Schedule to the Income-tax Act, 1973; or (iii) the
lower corporation rate of income-tax provided by paragraph 4(b) of the
Third Schedule to the Income-tax Act, 1973; or (iv) any
other provisions which may subsequently be enacted granting an exemption or
reduction of tax which the competent authorities of the Contracting States
agree to be for the purpose of economic development. 3.(a) The amount of Indian tax payable, under the
laws of India and in accordance with the provisions of this Agreement, whether
directly or by deduction, by a resident of Tanzania in respect of income from
sources within India which has been subjected to tax both in India and Tanzania
shall be allowed as a credit against Tanzanian tax payable in respect of such
income provided that such credit shall not exceed the Tanzanian tax (as
computed before allowing any such credit), which is appropriate to the income
derived from sources within India; (b) For the purposes of the credit referred to in sub-paragraph (a)
above the term Indian tax payable shall be deemed to include any amount by
which Indian tax has been reduced by the special incentive measures set forth
in the following sections of the Income-tax Act, 1961: (i) section
10(4) relating to exemption from tax on interest payable to a
non-resident on any security notified by the Government of India; (ii) section
10(4A) relating to exemption from tax on interest payable to a
non-resident on moneys in a Non-resident (External) Account; (iii) section
10(15)(iv) relating to exemption from tax of (a)
non-resident in respect of moneys lent by him to the Government or local
authority in India; (b) an approved foreign financial institution in
respect of interest on moneys lent by it to an industrial undertaking in India
under a loan agreement; and (c) a non-resident in respect of interest on
moneys lent or credit facilities allowed by him to an industrial undertaking in
India for the purchase outside India of raw materials or capital plant and machinery
or for industrial development in India; (iv) section
32A relating to investment allowance in respect of ships, aircraft, machinery
or plant; (v) section
33A relating to development allowance for planting or replanting of tea bushes; (vi) section
35CC relating to the rural development allowance; (vii) section
54E relating to capital gains; (viii) section
80HH relating to deduction in respect of profits and gains from newly
established industrial undertakings or hotel business in backward areas; (ix) section
80HHA relating to deduction in respect of profits and gains from newly
established small-scale industrial undertakings in certain areas; (x) section
80J relating to deduction in respect of profits and gains from eligible
industrial undertakings or ships or hotels; (xi) section
80K relating to deduction in respect of dividends attributable to profits and
gains from eligible industrial undertakings or ships or hotels; (xii) section
80L relating to deduction in respect of interest on certain securities,
dividends, etc.; and (xiii) any
other provisions which may subsequently be enacted granting an exemption or
reduction of tax which the competent authorities of the Contracting States
agree to be for the purposes of economic development. 4. Income which, in accordance with the provisions of
this Agreement is not to be subjected to tax in a Contracting State, may be
taken into account for calculating the rate of tax to be imposed in that
Contracting State. Chapter V - Special
provisions ARTICLE 26 - Non-discrimination - 1. The nationals
of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State
to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more
burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of
that other State in the same circumstances are or may be subjected. 2. The taxation on a permanent establishment which an
enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not
be less favourably levied in that State than the taxation levied on enterprises
of that other State carrying on the same activities in the same circumstances. 3. Nothing contained in this article shall be construed
as obliging a Contracting State to grant to persons not resident in that State
any personal allowances, reliefs and reductions for taxation purposes which are
by law available only to persons who are resident. 4. Enterprises of a Contracting State, the capital of
which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, or one
or more residents of the other Contracting State shall not be subjected in the
first-mentioned Contracting State to any taxation or any requirement connected
therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected
requirements to which other similar enterprises of that first-mentioned State
are or may be subjected in the same circumstances. 5. In this article, the term taxation means taxes which
are the subject of this Agreement. ARTICLE 27 - Mutual agreement procedure - 1. Where
the resident of a Contracting State considers that the actions of one or both
of the Contracting States result or will result for him in taxation not in
accordance with this Agreement, he may notwithstanding the remedies provided
by the national laws of those States, present his case to the competent
authority of the Contracting State of which he is a resident. This case must be
presented within three years of the date of receipt of notice of the action
which gives rise to taxation not in accordance with the Agreement. 2. The competent authority shall endeavour, if the
objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive
at an appropriate solution, to resolve the case by mutual agreement with the
competent authority of the other Contracting State, with a view to the
avoidance of taxation not in accordance with the Agreement. Any agreement
reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the national
laws of the Contracting States. 3. The competent authorities of the Contracting States
shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts
arising as to the interpretation or application of the Agreement. They may also
consult together for the elimination of double taxation in cases not provided
for in the Agreement. 4. The competent authorities of the Contracting States
may communicate with each other
directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding
paragraphs. When it seems advisable in order to reach an agreement to have an
oral exchange of opinions, such exchange may take place through a Commission
consisting of representatives of the competent authorities of the Contracting States. ARTICLE 28 - Exchange of information - 1. The
competent authorities of the Contracting States shall exchange such
information or document as is necessary for carrying out the provisions of this
Agreement or for the prevention of
evasion of taxes which are the subject of this Agreement. Any information or
document so exchanged shall be treated as secret but may be disclosed to
persons (including a court or other authorities) concerned with the assessment,
collection, enforcement, investigation or prosecution in respect of the taxes
which are the subject of this Agreement, or to persons with respect to whom the
information or document relates. 2. The exchange of information or documents shall be
either on a routine basis or on request with reference to a particular case or
both, the competent authorities of the Contracting States shall agree from time
to time on the list of the information or documents which shall be furnished on
a routine basis. 3. In no case shall the provisions of paragraph (1)
be construed so as to impose on a Contracting State the obligation (a) to carry out administrative measures at variance
with the laws or administrative practice of that or of the other
Contracting State; (b) to
supply information or documents which are not obtainable under the laws or in
the normal course of the administration of that or of the other Contracting
State; (c) to
supply information or documents which would disclose any trade, business,
industrial, commercial or professional secret or trade process or information,
the disclosure of which would be contrary to public policy. ARTICLE 29 - Diplomatic and consular activities - Nothing
in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular
officials under the general rules of international law or under the provisions
of special agreements. Chapter VI - Final
provisions ARTICLE 30 - Entry into force - 1. The present
Agreement shall be ratified by the Contracting States according to their own
internal legislation. 2. The instruments of ratification shall be exchanged at
Dar-es-Salaam as soon as possible. 3. Upon exchanges of the instruments of ratification, the
present Agreement shall have effect (a) in
India, in respect of income arising in any year of account commencing on or
after the first day of January following the calendar year in which the
instruments are exchanged; (b) in
Tanzania, in respect of income arising for any year of account commencing on or
after the first day of January following the calendar year in which
instruments of ratification are exchanged. ARTICLE
31 - Termination - This Agreement shall continue in effect
indefinitely but either of the Contracting States may on or before the 30th of
June in the sixth or any subsequent calendar year following the calendar year
in which the exchange of instruments of ratification takes place, give to the
other Contracting State notice of termination and in such event this agreement
shall cease to have effect (a) in India, in respect of income assessable for
any year of assessment commencing on or after the first day of April in the
second calendar year next following the calendar year in which the notice of
termination is given; (b) in Tanzania in respect of income arising for
any year of income commencing on or after the first day of January in the calendar
year next following the calendar year in which the notice of termination is
given. In witness whereof the undersigned, being duly
authorised thereto, have signed the present Agreement. Done in duplicate at Dar-es-Salaam this 5th day of
September, 19791 in the English language.
|
|||||
|
Read our
disclaimer and
privacy policy |
|||||