|
|||||
|
|
|||||
|
|||||
|
SYRIA 47. Agreement for avoidance of double taxation
of income and the prevention of fiscal evasion with Syria Whereas the annexed agreement between the Government of India and the Government of the Syrian Arab Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income has entered into force on the notification by both the Contracting States to each other of completion of the procedures required by their respective laws, as required by article 29 of the said Agreement; Now,
therefore, in exercise of the powers conferred by section 90 of the Income-tax
Act, 1961 (43 of 1961) and section 24A of the Companies (Profits) Surtax Act,
1964 (7 of 1964), the Central Government hereby directs that all the provisions
of the said agreement shall be given effect to in the Union of India. Notification : No. GSR
508(E), dated 25-6-1985. TEXT OF ANNEXED AGREEMENT, DATED 6-2-1984 The
Government of the Republic of India and the Government of the Syrian Arab
Republic. Desiring to conclude an agreement for the avoidance of double
taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income.
Have agreed as follows : CHAPTER I - SCOPE OF THE AGREEMENT ARTICLE
1 - Personal scope - This Agreement shall apply to persons who are
residents of one or both the Contracting States. ARTICLE
2 - Taxes covered - 1. The taxes to which this Agreement shall
apply are: (a) in the case of India (1) the income-tax including any surcharge
thereon imposed under the Income-tax Act, 1961 (43 of 1961); (2) the surtax imposed under the Companies
(Profits) Surtax Act, 1964 (7 of 1964) (hereinafter referred to as Indian
tax); (b) in the case of the Syrian Arab Republic, the
income-tax imposed by the Legislative Decree No. 85 of 1949 and its amendments
(hereinafter referred to as Syrian tax). 2. The
Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes
which are imposed by either Contracting State after the date of signature of
the present Agreement in addition to, or in place of, the taxes referred to in
paragraph 1 of this article. The competent authorities of the Contracting
States shall notify each other of any substantial changes which are made in
their respective taxation laws. CHAPTER II - DEFINITIONS ARTICLE
3 - General definitions - 1. In this Agreement, unless the context
otherwise requires : (a) the term India means the territory of India
and includes the territorial sea and air space above it as well as any other
maritime zone referred to in the Territorial Waters, Continental Shelf,
Exclusive Economic Zone and other Maritime Zones Act, 1976 (Act No. 80 of
1976), in which India has sovereign rights and to the extent that these rights
can be exercised therein as if such maritime zone is a part of the territory of
India ; (b) the term Syria means the territory of Syria
and includes the territorial waters adjacent to and the air space above it; (c) the terms a Contracting State and the other
Contracting State mean India or Syria as the context requires; (d) the term tax means Indian tax or Syrian tax,
as the context requires, but shall not include any amount which is payable in
respect of any default or omission in relation to the taxes to which this
Agreement applies or which represents a penalty imposed relating to those
taxes; (e) the term person includes an individual, a
company and any other entity which is treated as a taxable unit under the
taxation laws in force in the respective Contracting States ; (f) the term company means any body corporate or
any entity which is treated as a company under the taxation laws in force in
the respective Contracting States; (g) the terms enterprise of a Contracting State
and enterprise of the other Contracting State mean, respectively, an
enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise
carried on by a resident of the other Contracting State; (h) the term competent authority means, in the
case of India, the Central Government in the Ministry of Finance (Department
of Revenue) or their authorised representative and in the case of Syria, the Ministry
of Finance or their authorised representative; (i) the term national means any individual
possessing the nationality of a Contracting State and any legal person,
partnership or association deriving its status from the laws in force in the
Contracting State. 2. In
the application of the provisions of this Agreement by a Contracting State, any
term not defined herein shall, unless the context otherwise requires, have the
meaning which it has under the laws in force in that State relating to the taxes
which are the subject of this Agreement. ARTICLE
4 - Fiscal domicile - 1. For the purposes of this Agreement, the
term resident of a Contracting State means any person who, under the laws of
that State, is liable to tax therein by reason of his domicile, residence,
place of management or any other criterion of a similar nature. 2. Where
by reason of the provisions of paragraph (1), an individual is a
resident of both Contracting States, then his residential status for the
purposes of this Agreement shall be determined in accordance with the following
rules : (a) He shall be deemed to be a resident of the
Contracting State in which he has a permanent home available to him; if he has
a permanent home available to him in both Contracting States he shall be deemed
to be a resident of the Contracting State which his personal and economic
relations are closer (hereinafter referred to as his centre of vital
interests). (b) If the Contracting State in which he has his
centre of vital interests cannot be determined, or if he does not have a
permanent home available to him in either Contracting State, he shall be deemed
to be a resident of the Contracting State in which he has an habitual abode. (c) If he has an habitual abode in both
Contracting States or in neither of them, he shall be deemed to be a resident
of the Contracting State of which he is a national. (d) If he is a national of both Contracting States
or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States
shall settle the question by mutual agreement. 3. Where
by reason of the provisions of paragraph (1), a person other than an
individual is resident of both Contracting States, then it shall be deemed to
be a resident of the Contracting State in which its place of effective management
is situated. ARTICLE
5 - Permanent establishment - 1. For the purposes of this
Agreement, the term permanent establishment means a fixed place of business
through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. 2. The
term permanent establishment shall include especially (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, a quarry, an oil-field or other place
of extraction of natural resources; (g) a farm, plantation or other place where
agricultural, forestry, plantation or related activities are carried on; (h) a building site or construction or assembly
project or supervisory activities in connection therewith, where such site,
project or supervisory activity continues for a period of more than twelve
months. 3.
Notwithstanding the preceding provisions of this article, the term permanent
establishment shall be deemed not to include (a) the use of facilities solely for the purpose
of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the
enterprise; (b) the maintenance of stock of goods or
merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage,
display or delivery; (c) the maintenance of stock of goods or
merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by
another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business
solely for the purpose of purchasing goods or merchandise or of collecting
information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business
solely for the purpose of advertising, for the supply of information or for
scientific research, being activities solely of a preparatory or auxiliary
character in the trade or business of the enterprise. 4.
Notwithstanding the provisions of paragraphs (1) and (2), where a
person - other than an agent of independent status to whom paragraph (5)
applies - is acting on behalf of an enterprise and has, and habitually
exercises, in a Contracting State, an authority to conclude contracts for or on
behalf of the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent
establishment in that State in respect of any activities which that person
undertakes for the enterprise unless the activities of such person are limited
to the purchase of goods or merchandise for the enterprise. 5. An
enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a permanent
establishment in the other Contracting State merely because it carries on
business in that other State through a broker, general commission agent or any
other agent of an independent status, where such persons are acting in the
ordinary course of their business. However, when the activities of such an
agent are devoted wholly or almost wholly on behalf of that enterprise, he will
not be considered an agent of an independent status within the meaning of this
paragraph. 6. The
fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is
controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or
which carries on business in that other Contracting State (whether through a
permanent establishment or otherwise), shall not of itself constitute for
either company a permanent establishment of the other. 7. An
enterprise of a Contracting State shall be deemed to have a permanent
establishment in the other Contracting State if it carries on a business which
consists of providing the services of public entertainers (such as theatre,
motion picture, radio or television artistes and musicians) or athletes in that
other Contracting State unless the enterprise is directly or indirectly
supported, wholly or substantially, from the public funds of the Government of
the first-mentioned Contracting State in connection with the provision of such
services. CHAPTER III - TAXATION OF INCOME ARTICLE
6 - Income from immovable property - 1. Income from immovable
property may be taxed in the Contracting State in which such property is
situated. 2. The
term immovable property shall be defined in accordance with the law and usage
of the Contracting State in which the property is situated. The term shall in
any case include property, accessory to immovable property, livestock and
equipment used in agriculture and forestry, rights to which the provisions of
general law respecting landed property apply, usufruct of immovable property
and rights to variable or fixed payments as consideration for the working of,
or the right to work, mineral deposits, oil-wells, quarries, and other places
of extraction of natural resources. Ships and aircraft shall not be regarded as
immovable property. 3. The
provisions of paragraph (1) shall apply to income derived from the
direct use, letting, or use in any other form of immovable property. 4. The
provisions of paragraphs (1) and (3) shall also apply to the
income from immovable property of an enterprise and to income from immovable
property used for the performance of professional services. ARTICLE
7 - Business profits - 1. The profits of an enterprise of a
Contracting State shall be taxable only in that Contracting State. However, if
the enterprise carries on business in the other Contracting State through a
permanent establishment situated therein, the profits of the enterprise may be
taxed in the other Contracting State but only so much of them as is attributable
to that permanent establishment. This is without prejudice to the right of
taxation of such profits by the first-mentioned Contracting State according to its
tax laws. 2. Where
an enterprise of a Contracting State carries on business in the other
Contracting State through a permanent establishment situated therein, there
shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment
the profits, which it might be expected to make if it were a distinct and
separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or
similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of
which it is a permanent establishment. Where the correct amount of profits
attributable to a permanent establishment cannot be determined or the
determination thereof presents exceptional difficulties, the profits
attributable to the permanent establishment may be estimated on a reasonable
basis. 3. In
the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be
allowed as deductions reasonable expenses which are incurred for the purposes
of the business of the permanent establishment including executive and general
administrative expenses so incurred, whether in the State in which the
permanent establishment is situated or elsewhere. 4. No
profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere
purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the
enterprise. 5. For
the purposes of the preceding paragraphs, the profits to be attributed to the
permanent establishment shall be determined by the same method year by year
unless there is good and sufficient reason to the contrary. 6. Where
income or profits include items of income which are dealt with separately in
other articles of this agreement, then the provisions of those articles shall
not be affected by the provisions of this article. ARTICLE
8 - Air transport - 1. Profits derived by an enterprise of a
Contracting State from the operation of aircraft in international traffic
shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective
management of the enterprise (that is, the head office) is situated. 2. The
provisions of paragraph (1) shall also apply to a share of profits from
the operation of aircraft in international traffic derived by an enterprise of
a Contracting State through participation in a pool, a joint business or an
international operating agency. 3. For
the purposes of this article, interest on funds connected with the operation of
aircraft in international traffic shall be regarded as profits derived from the
operation of such aircraft, and the provisions of Article 12 shall not apply in
relation to such interest. 4. The
term operation of aircraft shall mean business of transportation by air of
persons and their luggage, livestock, goods or mail carried on by the carriers
or lessees or charterers of aircraft, including the sale of tickets for such
transportation on behalf of other enterprises, the incidental lease of
aircraft and any other activity directly connected with such transportation. ARTICLE
9 - Shipping - 1. Profits derived by an enterprise of a Contracting
State from the operation of ships in international traffic shall be taxable
only in the Contracting State in which the place of effective management of the
enterprise (that is, the head office) is situated. 2. The
provisions of paragraph (1) shall also apply to a share of profits from
the operation of ships in international traffic derived by an enterprise of a
Contracting State through participation in a pool, a joint business or an
international operating agency. 3.
Paragraph (1) shall not apply to profits arising as a result of coastal
traffic. ARTICLE
10 - Associated enterprises - Where (a) an enterprise of a Contracting State
participates directly or indirectly in the management, control or capital of an
enterprise of the other Contracting State, or (b) the same persons participate directly or
indirectly in the management control or capital of an enterprise of a Contracting
State and an enterprise of the other Contracting State. and in
either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their
commercial or financial relations which differ from those which would be made
between independent enterprises, then any profits which would, but for those
conditions, have accrued to one of the enterprises, but by reason of those
conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that
enterprise and taxed accordingly. ARTICLE
11 - Dividends - 1. Dividends paid by a company which is a resident
of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall not
be taxable in the first-mentioned Contracting State. 2. The
term dividends as used in this article means income from shares or other
rights, not being debt-claims, participating in profits, as well as income from
other corporate rights assimilated to income from shares or any other income
which is deemed to be a dividend or distribution of a company by the taxation
laws of the Contracting State of which the company making the distribution is a
resident. 3. The
provisions of paragraph (1) shall not apply if the recipient of the
dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the
other Contracting State of which the company paying the dividends is a
resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in
that other State independent personal services from a fixed base situated
therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is
effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such
a case, the provisions of article 7 or article 15, as the case may be, shall
apply. 4. Where
a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income
from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on
the dividends paid by the company to persons who are not residents of that other
State, or subject the companys undistributed profits to a tax on undistributed
profits even if the dividends paid or the distributed profits consist wholly or
partly of profits or income arising in that other State. ARTICLE
12 - Interest - 1. Interest arising in a Contracting State and paid
to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2.
However, such interest may also be taxed in the Contracting State in which it
arises, and according to the laws of that State, but the tax so charged shall
not exceed 7.5 per cent of the gross amount of the interest. 3.
Notwithstanding the provisions of paragraph (2), interest arising in a
Contracting State and paid to the Government of the other Contracting State or
a local authority thereof, the Central Bank of that other Contracting State or
any agency wholly owned by that Government or local authority shall be exempt
from tax in the first-mentioned Contracting State. The competent authorities of
the Contracting State may determine by mutual agreement any other Government
institution to which this paragraph shall apply. 4. The
term interest as used in this article means income from Government
securities, bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and
whether or not carrying a right to participate in profits, and other
debt-claims of every kind as well as other income assimilated to income from
money lent by the taxation laws of the Contracting State in which the income
arises. 5. The
provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the
recipient of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on
business in the other Contracting State in which the interest arises, through a
permanent establishment situated therein, or performs in that other State
independent personal services from a fixed base situated therein, and the
debt-claim in respect of which the interest is paid is effectively connected
with such permanent establishment or fixed base. In such case, the provisions
of article 7 or article 15, as the case may be, shall apply. 6.
Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is the
Government of that Contracting State or a local authority or a resident of that
State. Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident
of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment
in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was
incurred, and such interest is borne by that permanent establishment, then such
interest shall be deemed to arise in the Contracting State in which the
permanent establishment is situated. 7.
Where, owing to special relationship between the payer and the recipient or
between both of them and some other person, the amount of the interest, having
regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which would
have been agreed upon by the payer and the recipient in the absence of such
relationship, the provisions of this article shall apply only to the last-mentioned
amount. In that case, the excess part of the payments shall remain taxable
according to the law of each Contracting State, due regard being had to the
other provisions of this Agreement. 8. For
the purposes of this article and article 13, the term Government shall
include, in the case of India, any State Government. ARTICLE
13 - Royalties - 1. Royalties arising in a Contracting State and
paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other
State. 2.
However, such royalties may also be taxed in a Contracting State in which they
arise and according to the law of that State, but the tax so charged shall not
exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. 3. The
term royalties as used in this article means payments of any kind received as
a consideration for the use of, or the right to use, any copyright of literary,
artistic or scientific work (including cinematographic films, or films or tapes
used for radio or television broadcasting), any patent, trade mark, design or
model, plan, secret formula, or process, or for the use of, or the right to
use, industrial, commercial or scientific equipment, or for information
concerning industrial, commercial or scientific experience. 4. The
provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the
recipient of the royalties, being a resident of a Contracting State carries on
business in the other Contracting State in which the royalties arise, through a
permanent establishment situated therein, or performs in that other State
independent personal services from a fixed base situated therein and the right
or property in respect of which the royalties are paid is effectively
connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the
provisions of article 7 or article 15, as the case may be, shall apply. 5.
Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is the
Government of that Contracting State or a local authority or a resident of that
State. Where, however, the person paying the royalties, whether he is a
resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent
establishment or a fixed base in connection with which the liability to pay
the royalties was incurred, and such royalties are borne by such permanent
establishment or fixed base, then such royalties shall be deemed to arise in
the Contracting State in which the permanent establishment or fixed base is
situated. 6.
Where, owing to a special relationship between the payer and the recipient or
between both of them and some other person, the amount of royalties paid,
having regard to the use, right or information for which they are paid, exceeds
the amount which would have been agreed upon by the payer and the recipient in
the absence of such relationship, the provisions of this article shall apply
only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the
payments shall remain taxable according to the laws of each Contracting State,
due regard being had to the other provisions of this Agreement. ARTICLE
14 - Capital gains - 1. Gains from the alienation of immovable
property, as defined in paragraph (2) of article 6, may be taxed in the
Contracting State in which such property is situated. 2. Gains
from the alienation of movable property forming part of the business property
of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in
the other Contracting State or of movable property pertaining to a fixed base
available to a resident of a Contracting State in the other Contracting State
for the purpose of performing independent personal services, including such
gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or together
with the whole enterprise) or of such a fixed base, may be taxed in that other
State. 3.
Notwithstanding the provisions of paragraph (2) gains derived by an
enterprise of a Contracting State from the alienation of ships or aircraft
which it operates in international traffic and movable property pertaining to
the operation of such ships or aircraft shall be taxable only in that State. 4. Gains
derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any
property other than that mentioned in paragraphs (1), (2) and (3)
shall be taxable only in that State. 5. The
term alienation means the sale, exchange, transfer or relinquishment of the
property or the extinguishment of any rights therein or the compulsory
acquisition thereof under any law in force in the respective Contracting
States. ARTICLE
15 - Independent personal services - 1. Income derived by a resident
of a Contracting State in respect of professional services or other independent
activities of a similar character shall be taxable only in that State unless
(a) he has a fixed
base regularly available to him in the other Contracting State for the purpose
of performing his activities; in that case, only so much of the income may be
taxed in that other State as is attributable to that fixed base; or
(b) he is present in
the other Contracting State for the purpose of performing his activities for a
period or periods exceeding in the aggregate 183 days in the relevant previous
year or year of income, as the case may be; in that case, only so much of
the income may be taxed in that other State as is attributable to the activities
performed in that other State. 2. The
term professional services includes independent scientific, literary,
artistic, educational or teaching activities, as well as the independent
activities of physicians, surgeons, lawyers, engineers, architects, dentists
and accountants. ARTICLE
16 - Dependent personal services - 1. Subject to the provisions of
articles 17, 18, 19, 20, 21 and 22, salaries, wages and other similar
remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an
employment shall be taxable only in that State unless the employment is
exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised,
such remuneration as is derived therefrom may be taxed in that other
Contracting State. 2.
Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by
a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the
other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if :
(a) the recipient is
present in the other State for a period or periods not exceeding in the
aggregate 183 days in the relevant previous year or year of income, as the
case may be,
(b) the remuneration
is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of the other
State, and
(c) the remuneration
is not borne by a permanent establishment or a fixed base which the employer
has in the other State. 3.
Notwithstanding the preceding provisions of this article, remuneration in
respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in
international traffic shall be taxable only in the Contracting State in which
the place of effective management of the enterprise is situated. ARTICLE
17 - Directors fees - Directors fees and similar payments derived
by a resident of a Contracting State in his capacity as a member of the board
of directors of a company which is a resident of the other Contracting State
may be taxed in that other Contracting State. ARTICLE
18 - Artistes and athletes - 1. Notwithstanding the provisions of
Articles 15 and 16, income derived by public entertainers (such as theatre,
motion picture, radio or television artistes and musicians) or athletes from
their personal activities as such may be taxed in Contracting State in which
these activities are exercised : Provided that
such income shall not be taxed in the said Contracting State if the visit of
the public entertainers or athletes to that State is directly or indirectly
supported, wholly or substantially, from the public funds of the Government of
the other Contracting State. 2. For
the purposes of this article, the term Government shall include any local or
statutory authority of either Contracting State and, in the case of India, any
State Government also. ARTICLE
19 - Government functions - 1. Remuneration (not being a pension)
paid by the Government of a Contracting State to any individual who is a
citizen of that State in respect of services rendered in the discharge of
governmental functions in the other Contracting State shall be taxable only in
the first-mentioned Contracting State. 2. Any
pension paid by the Government of one of the Contracting States to any
individual who is a citizen of either of the two Contracting States shall be
taxable only in the Contracting State which is paying the pension. 3. The
provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply to
remuneration and pensions in respect of services rendered in connection with
any business carried on by the Government or either of the Contracting States
for the purposes of profit. 4. For
the purposes of this article, the term Government shall include any local or
statutory authority of either Contracting State and in particular the Reserve
Bank of India and the Central Bank of Syria. In the case of India, it shall
also include any State Government. ARTICLE
20 - Non-Government pensions and annuities - 1. Any pension (other
than a pension referred to in Article 19) or annuity derived by a resident of a
Contracting State from sources within the other Contracting State may be taxed
only in the first-mentioned Contracting State. 2. The
term pension means a periodic payment made in consideration of services
rendered in the past or by way of compensation for injuries received in the
course of performance of services. 3. The
term annuity means a stated sum payable periodically at stated times, during
life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation
to make the payments in return for adequate and full consideration in money or
moneys worth. ARTICLE
21 - Students and apprentices - 1. A student or business apprentice
who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of
the other Contracting State and who is present in the first-mentioned
Contracting State solely for the purpose of his education or training, shall be
exempt from tax in the first-mentioned Contracting State on : (a) payments made to him by persons residing
outside that first-mentioned Contracting State for the purposes of his maintenance,
education or training; and (b) remuneration from employment in the
first-mentioned Contracting State, in an amount not in excess of Rs. 15,000 or
its equivalent in Syrian currency during any previous year or the year of
income, as the case may be, provided that such employment is directly related
to his studies or is undertaken for the purpose of his maintenance. 2. The
benefits of the article shall extend only for such period of time as may be
reasonable or customarily required to complete the education or training
undertaken, but in no event shall any individual have the benefits of this
Article for more than five consecutive years from the date of his first arrival
in the first-mentioned Contracting State. ARTICLE
22 - Professors and teachers - 1. A professor or teacher who visits
a Contracting State for the purpose of teaching or engaging in research, or
both, at a university, college, school or other approved institution in that
Contracting State and who is, or was immediately before such visit, a resident
of the other Contracting State, shall be exempt from tax in the first-mentioned
Contracting State on any remuneration for such teaching or research for a
period not exceeding 12 months from the date of his arrival in that Contracting
State. 2. This
article shall not apply to income from research if such research is undertaken
primarily for the private benefits of a specific person or persons. 3. For
the purposes of this article and article 21, an individual shall be deemed to
be a resident of Contracting State if he is resident in that Contracting State
in the previous year or the year of income, as the case may be, in which he
visits the other Contracting State or in the immediately preceding previous
year or the year of income. 4. For
the purpose of paragraph (1), approved institution means an
institution which has been approved in this regard by the competent authority
of the concerned Contracting State. ARTICLE
23 - Income not expressly mentioned - Items of income of a resident
of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing
Articles of this Agreement, shall be taxable only in that State, CHAPTER IV - METHODS FOR ELIMINATION ARTICLE
24 - Elimination of double taxation - 1. The laws in force in either
of the Contracting State shall continue to govern the taxation of income in the
respective Contracting States except where provisions to the contrary are made
in this Agreement. 2. Where
a resident of India derives income which, in accordance with the provisions of
this Agreement, may be taxed in Syria, India shall allow as a deduction from
the tax on the income of that resident, an amount equal to the income-tax paid
in Syria, whether directly or by deduction. Such deduction shall not, however,
exceed that part of the Indian tax (as computed before the deduction is given)
which is attributable to the income which may be taxed in Syria. Further, where
such resident is a company by which surtax is payable in India, the deduction
aforesaid shall be allowed in the first instance from income-tax payable by the
company in India and as to the balance, if any, from surtax payable by it in
India. 3. For
the purposes of the deduction referred to in paragraph (2), income-tax
paid in Syria shall be deemed to include any amount which would have been
payable as Syrian tax but for a deduction allowed in computing the taxable
income or an exemption or reduction from tax granted for that year under :
(i) the Legislative
Decree 103 of 1952 regarding exemption of new industrial projects or Article 9
of Law No. 44 of 1959, regarding relief to contractors engaged in development
projects during the period of execution, so far as the aforesaid Legislative
Decree and Article were in force on, and have not been modified since, the date
of the signature of this Agreement, or have been modified only in minor
respects so as not to affect their general character; or
(ii) any other
provision which may be enacted after the fifth day of March, 1982, granting a
deduction in computing the taxable income or an exemption or reduction from tax
which the competent authorities of the Contracting States agree to be for the
purposes of economic development, if it has not been modified thereafter or has
been modified only in minor respects so as not to affect its general character. 4. Where
a resident of Syrian derives income which, in accordance with the provisions of
this Agreement, may be taxed in India, Syria shall allow as a deduction from
the tax on the income of that resident, an amount equal to the income-tax paid
in India, whether directly or by deduction. Such deduction shall not, however,
exceed that part of the Syrian tax (as computed before the deduction is given)
which is attributable to the income which may be taxed in India. 5. For
the purposes of the deduction referred to in paragraph (4), income-tax
paid in India shall be deemed to include any amount which would have been
payable as Indian tax but for a deduction allowed in computing the taxable
income or an exemption or reduction from tax granted for that year under :
(i) sections 10(4),
10(4A), 10(6)(viia), 10(15)(iv), 10(28),
10A, 32A, 33A, 35P (sic), 54E, 80HH, 80HHA, 80-I, 80L of the Income-tax Act,
1961 (43 of 1961), so far as they were in force, on, and have not been modified
since, the date of the signature of this Agreement or have been modified only
in minor respects so as not to affect their general character, or
(ii) any other
provision which may be enacted after the fifth day of March, 1982 granting a
deduction in computing the taxable income or an exemption or reduction from tax
which the competent authorities of the Contracting States agree to be for the
purposes of economic development, if it has not been modified thereafter or has
been modified only in minor respects so as not to affect its general character. 6. Where
under this Agreement a resident of a Contracting State is exempt from tax in
that Contracting State in respect of income derived from the other Contracting
State, then the first-mentioned Contracting State may, in calculating tax on
the remaining income of that person, apply the rate of tax which would have
been applicable if the income exempted from tax in accordance with this
Agreement had not been so exempted. CHAPTER V - SPECIAL PROVISIONS ARTICLE
25 - Non-discrimination - 1. The nationals of a Contracting State
shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any
requirement connected therewith which is other or more burdensome than the
taxation and connected requirements to which nationals of that other State in
the same circumstances are or may be subjected. 2. The
taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State
has in the other Contracting State shall not be less favourably levied in that
other State than the taxation levied on enterprises of that other State
carrying on the same activities in the same circumstances. 3.
Nothing contained in this Article shall be construed as obliging a Contracting
State to grant to persons not resident in that State any personal allowances,
reliefs and reductions for taxation purposes which are by law available only to
persons who are so resident. 4.
Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly
owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the
other Contracting State, shall not be subjected in the first-mentioned
Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which
is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to
which other similar enterprises of that first-mentioned State are or may be
subjected in the same circumstances. 5. In
this article, the term taxation means taxes which are the subject of this
Agreement. ARTICLE
26 - Mutual agreement procedure - 1. Where a resident of a
Contracting State considers that the actions of one or both of the Contracting
States result or will result for him in taxation not in accordance with this
Agreement, he may, notwithstanding the remedies, provided by the national laws
of those States, present his case to the competent authority of the Contracting
State of which he is a resident. This case must be presented within three years
of the date of receipt of notice of the action which gives rise to taxation not
in accordance with the Agreement. 2. The
competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be
justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to
resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other
Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance
with this Agreement. Any agreement reached shall be implemented notwithstanding
any time limits in the national laws of the Contracting States. 3. The
competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by
mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or
application of the Agreement. They may also consult together for the
elimination of double taxation in cases not provided for in the Agreement. 4. The
competent authorities of the Contracting States may communicate with each other
directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding
paragraphs. When it seems advisable in order to reach agreement to have an oral
exchange of opinions, such exchange may take place through a commission
consisting of representatives of the competent authorities of the Contracting States. ARTICLE
27 - Exchange of information - 1. The competent authorities of the
Contracting States shall exchange such information or documents as is necessary
for carrying out the provisions of this Agreement or for the prevention of
evasion of taxes which are the subject of this Agreement. Any information or
document so exchanged shall be treated as secret but may be disclosed to persons
(including a court or other authorities) concerned with the assessment,
collection, enforcement, investigation or prosecution in respect of the taxes
which are the subject of this Agreement or the persons with respect to whom the
information or document relates. 2. The
exchange of information or documents shall be either on a routine basis or on request with reference
to particular cases or both. The competent authorities of the Contracting
States shall agree from time to time on the list of the information or documents
which shall be furnished on a routine basis. 3. In no
case shall the provisions of paragraph (1) be construed so as to impose
on a Contracting State the obligation (a) to carry out
administrative measures at variance with the laws or administrative practice of
that or of the other Contracting State : (b) to supply
information or documents which are not obtainable under the laws or in the
normal course of the administration of that or of the other Contracting State
: (c) to supply
information or documents which would disclose any trade, business, industrial,
commercial or professional secret or trade process or information the
disclosure of which would be contrary to public policy. ARTICLE
28 - Diplomatic and consular activities - Nothing in this Agreement
shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under
the general rules of international law or under the provisions of special
agreements. CHAPTER VI - FINAL PROVISIONS ARTICLE
29 - Entry into force - Each of the Contracting States shall notify
to the other the completion of the procedures required by its law for the
bringing into force of this Agreement. The Agreement shall enter into force on
the date of the later of these notifications and shall thereupon have effect
(a) in India,
(i) in the case of
profits derived from operation of aircraft (referred to in Article 8) as
respects such profits as are derived after the first day of April, 1975;
(ii) in the case of
any other income, as respects income assessable for any assessment year
commencing on or after the first day of April, 1983.
(b) in Syria,
(i) in the case of
profits derived from operation of aircraft (referred to in Article 8) as
respects such profits as are derived after the first day of April, 1975;
(ii) in the case of any
other income, as respects income assessable for any assessment year commencing
on or after the first day of January, 1983. ARTICLE
30 - Termination - This Agreement shall continue in effect
indefinitely but either of the Contracting States may, on or before the
thirtieth day of June in any calendar year beginning after the expiration of a
period of five years from the date of its entry into force, give the other
Contracting State through diplomatic channels, written notice of termination
and, in such event, this Agreement shall cease to be effective
(a) in India, in
respect of income assessable for the assessment year commencing on the 1st day
of April in the second calendar year next following the calendar year in which
the notice is given, and subsequent years;
(b) in Syria, in
respect of income assessable for any assessment year commencing on the 1st day
of January in the second calendar year next following the calendar year in
which the notice is given, and subsequent years. In witness whereof the undersigned, being duly
authorised thereto, have signed the present Agreement. Done on the 6th day of February, 1984 in New Delhi on
two original copies each in the Arabic, Hindi and English languages, all the
texts being equally authentic. In case of divergence between the three texts,
the English text shall be the operative one.
|
|||||
|
Read our
disclaimer and
privacy policy |
|||||