|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
SWISS
CONFEDERATION 1626. Agreement for avoidance of double taxation and prevention of fiscal evasion with Swiss Confederation Whereas the
annexed Agreement between the Government of the Republic of India and the
Government of the Swiss Confederation for the avoidance of double taxation with
respect to taxes on income has entered into force on 29th December, 1994, after
the notification by both the Contracting States to each other of the completion
of the procedures required under their laws for bringing into force of the
said Agreement in accordance with paragraph 1 of Article 26 of the said
Agreement; Now,
therefore, in exercise of the powers conferred by section 90 of the Income-tax
Act, 1961 (43 of 1961), the Central Government hereby directs that all the
provisions of the said Agreement shall be given effect to in the Union of India. Notification : No. GSR 357(E), dated 21-4-1995, as amended by
Notification No. GSR 74(E), dated 7-2-2001. Annexure AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF INDIA AND THE SWISS The Government
of the republic of India and the Swiss federal council Desiring to
conclude an Agreement for the avoidance of double taxation with respect to
taxes on income, Have agreed as
follows : Article 1 : Personal
Scope - This Agreement shall apply to persons who are residents of one or
both of the Contracting States. Article 2 : Taxes
covered - 1. The taxes to
which this Agreement shall apply are : (a) in the case of India : the Income-tax including any
surcharge thereon; and (b) in the case of Switzerland : the federal, cantonal and
communal taxes on income (total income, earned income, income from capital,
industrial and commercial profits, capital gains, and other items of income). 2. The Agreement shall also apply to any
identical or substantially similar taxes which are imposed by either
Contracting State after the date of signature of the present Agreement in
addition to, or in place of, the taxes referred to in paragraph 1 of this
Article. 3. In this Agreement, the term Indian tax
means tax imposed by India, being tax to which this Agreement applies; the term
Swiss tax means tax imposed in Switzerland, being tax to which this Agreement
applies; and the term tax means Indian tax or Swiss tax, as the context
requires; but the taxes in the preceding paragraphs of this Article do not
include any penalty or interest imposed under the law in force in either
Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies. 4. The competent authorities of the Contracting
States shall notify to each other any significant changes which have been made
in their relevant respective taxation laws. Article 3 : General
definitions - 1. In this Agreement, unless the context otherwise
requires : (a) the term India means the territory of India and includes the
territorial sea and the air space above it, as well as any other maritime zone
in which India has sovereign rights, other rights and jurisdictions, according
to the Indian law and in accordance with international law, including the UN
Convention on the Law of the Sea; (b) the term Switzerland means the Swiss Confederation; (c) the terms a Contracting State and the other Contracting State
mean India or Switzerland, as the context requires; (d) the term person includes an individual, a company, a body of
persons, or any other entity which is taxable under the laws in force in either
Contracting State; (e) the term company means any body corporate or any entity which is
treated as a company under the taxation laws of the respective Contracting
States; (f) the terms enterprise of a Contracting State and enterprise of
the other Contracting State mean, respectively, an enterprise carried on by a
resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of
the other Contracting State; (g) the term competent authority means, in the case of India, the
Central Government in the Department of Revenue or their authorised
representative, and, in the case of Switzerland, the Director of the Federal
Tax Administration or his authorised representative; (h) the term national means any individual possessing the nationality
of a Contracting State and any legal person, partnership or association
deriving its status from the laws in force in the Contracting State; (i) the term international traffic means any transport by an aircraft
operated by an enterprise of a Contracting State, except when the aircraft is
operated solely between places in the other Contracting State; (j) the term operation of aircraft shall mean business of
transportation by air of passengers, mail, livestock or goods carried on by the
owners or lessees or charterers of aircraft, including the sale of tickets for
such transportation on behalf of other
enterprises, the incidental lease of aircraft and any other activity directly
connected with such transportation; (k) the term fiscal year means : (i) in the case of India, the previous year as defined in the
Income-tax Act of India; and (ii) in the case of Switzerland, the calendar year. 2. In the application of the provisions of this
Agreement by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless
the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws in
force in that State relating to the taxes which are the subject of this
Agreement. Article 4 : Fiscal
domicile - 1. For the purposes of this Agreement, the term
resident of a Contracting State means any person who, under the laws of that
State, is liable to taxation therein by reason of his domicile, residence,
place of incorporation, place of management or any other criterion of a similar
nature. 2. Where by reason of the provisions of
paragraph 1, an individual is a resident of both Contracting States, then his
residential status for the purposes of this Agreement shall be determined in
accordance with the following rules : (a) he shall be deemed to be a resident of the Contracting State in
which he has a permanent home available to him. If he has a permanent home
available to him in both Contracting States, he shall be deemed to be a
resident of the Contracting State with which his personal and economic
relations are closer (hereinafter referred to as his centre of vital
interests); (b) if the Contracting State in which he has his centre of vital
interests cannot be determined, or if he does not have a permanent home
available to him in either Contracting State, he shall be deemed to be a
resident of the Contracting State in which he has an habitual abode; (c) if he has an habitual abode in both Contracting States or in
neither of them he shall be deemed to be a resident of the Contracting State of
which he is a national; (d) if he is a national of both Contracting States or of neither of
them, the competent authorities of the Contracting States shall settle the
question by mutual agreement. 3. Where by reason of the provisions of
paragraph 1, a person other than an individual is a resident of both
Contracting States, then it shall be deemed to be a resident of the Contracting
State in which its place of effective management is situated. Article 5 : Permanent
establishment - 1. For the purposes of this Agreement, the
term permanent establishment means a fixed place of business through which
the business of the enterprises is wholly or partly carried on. 2. The term permanent establishment shall
include especially : (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a store or other sales outlet; (e) a factory; (f) a workshop; (g) a warehouse in relation to a person providing storage facilities
for others; (h) a permanent sales exhibition; (i) a mine, a quarry, an oil or gas well, or any other place of
extraction of natural resources; (j) a building site or construction, installation or assembly project
or supervisory activities in connection therewith, where such site, project or
supervisory activity continues for a period of more than six months; (k) an installation or structure used for the exploration or
development of natural resources for more than 90 days; and (l) the furnishing of technical services, other
than services as defined in Article 12, within a Contracting State by an enterprise
through employees or other personnel, but only (i) activities of that nature continue within that State for a period
or periods aggregating more than 90 days within any twelve month period; or (ii) the services are performed within that State for a related enterprise
(within the meaning of paragraph 1 of Article 9) for a period or periods
aggregating more than 30 days within any twelve-month period. 3. The term permanent establishment shall not
be deemed to include : (a) the use of facilities solely for the purpose of storage or display
of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the
enterprise solely for the purpose of storage or display; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the
enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose
of purchasing goods or merchandise or for collecting information, for the
enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose
of advertising, for the supply of information or for scientific research, being activities solely of a
preparatory or auxiliary character in the trade or business of the enterprise. (f) the maintenance of a fixed place of business solely for any
combination of activities mentioned in sub-paragraphs (a) to (e),
provided that the overall activity of the fixed place of business resulting
from this combination is of a preparatory or auxiliary character. 4. Notwithstanding the preceding provisions of
this Article, an insurance enterprise of a Contracting State shall, except in
regard to re-insurance, be deemed to have a permanent establishment in the
other Contracting State if it collects premiums in the territory of that other
State or insures risks situated therein through a person other than an agent of
an independent status to whom paragraph 6 applies. 5. A person acting in a Contracting State for or
on behalf of an enterprise of the other Contracting State - other than an agent
of an independent status to whom paragraph 6 applies - shall be deemed to
be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State if
: (i) he has and habitually exercises in that State, an authority to
negotiate and enter into contracts for or on behalf of the enterprise, unless
his activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the
enterprise; or (ii) he habitually maintains in the first-mentioned Contracting State a
stock of goods or merchandise from which he regularly delivers goods or
merchandise for or on behalf of the enterprise; or (iii) in so acting, he manufactures or processes in
that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise,
provided that this provision shall apply only in relation to the goods or
merchandise so manufactured or processed. 6. An enterprise of a Contracting State shall
not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State
merely because it carries on business in that other State through a broker,
general commission agent or any other agent of an independent status, where
such persons are acting in the ordinary course of their business. However, when
the activities of such an agent are devoted wholly or almost wholly on behalf
of that enterprise or for the enterprise and other enterprises which are
controlled by it or have a controlling interest in it, he would not be considered
an agent of an independent status within the meaning of this paragraph. 7. The fact that a company, which is a resident
of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a
resident of the other Contracting State, or which carries on business in that
other Contracting State (whether through a permanent establishment or
otherwise), shall not, of itself, constitute for either company a permanent
establishment of the other. Article 6 : Income
from immovable property - 1. Income from immovable property may also be
taxed in the Contracting State in which such property is situated.] 2. The term immovable property shall be
defined in accordance with the law of the Contracting State in which the
property is situated. The term shall in any case include property accessory to
immovable property, livestock and equipment used in agriculture and forestry,
rights to which the provisions of general law respecting landed property apply,
usufruct of immovable property and rights to variable or fixed payments as
consideration for the working of, or the right to work, mineral deposits,
oilwells, quarries and other places of extraction of natural resources. Ships
and aircraft shall not be regarded as immovable property. 3. The provisions of paragraph 1 shall apply to
income derived from the direct use, letting, or use in any other form of immovable
property. 4. The provisions of paragraphs 1 and 3 shall
also apply to the income from immovable property of an enterprise, and to
income from immovable property used for the performance of professional
services. Article 7 : Business
profits - 1. The business profits of an enterprise of a Contracting
State, other than the profits from the operation of ships in international
traffic, shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on
business in the other Contracting State through a permanent establishment
situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the
profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of
them as is directly or indirectly attributable to that permanent establishment. 2. Where an enterprise of a Contracting State
carries on business in the other Contracting State through a permanent
establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed
to that permanent establishment the profits which it might be expected to make
if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar
activities under the same or similar conditions and dealing wholly
independently with the enterprise of which it is a permanent establishment. 3. In the determination of the profits of a
permanent establishment, there shall be allowed as deductions for expenses
which are incurred for the purposes of the permanent establishment, whether in
the State in which the permanent establishment is situated or elsewhere.
Executive and general administrative expenses shall be allowed as deductions in
accordance with the taxation laws of that State. Nothing in this paragraph
shall, however, authorise a deduction for expenses which would not be
deductible if the permanent establishment were a separate enterprise. 4. Insofar as it has been customary in a
Contracting State to determine the profits to be attributed to a permanent
establishment on the basis of an appointment of the total profits of the
enterprise to its various parts, nothing in paragraph 2 shall preclude that
Contracting State from determining the profits to be taxed by such an
apportionment as may be customary; the method of apportionment adopted shall,
however, be such that the result shall be in accordance with the principles
laid down in this Article. 5. No profits shall be attributed to a permanent
establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of
goods or merchandise for the enterprise. 6. Where profits include items of income which
are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions
of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. Article 8 : Air transport
- 1[`1].
Profits derived by an enterprise of a Contracting State from the operation of
aircraft in international traffic shall be taxable only in that State. 2. The provisions of paragraph 1 shall also
apply to profits from the participation in a pool, a joint business or an
international operating agency. Article 9 : Associated
enterprises - (1.) Where (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or
indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other
Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the
management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an
enterprise of the other Contracting State, and in either
case conditions are made or imposed between the two enterprises in their
commercial or financial relations which differ from those which would be made
between independent enterprises, then any profit which would, but for those
conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those
conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that
enterprise and taxed accordingly. 2. Where a Contracting State includes in the
profits of an enterprise of that State - and taxes accordingly - profits on
which an enterprise of the other Contracting State has been charged to tax in
that other State and the profits so included are profits which would have
accrued to the enterprise of the first-mentioned State if the conditions made
between the two enterprises had been those which would have been made between
independent enterprises, then that other State shall make an appropriate
adjustment to the amount of the tax charged therein on those profits. In
determining such adjustments, due regard shall be had to the other provisions
of this Agreement and the competent authorities of the Contracting States
shall, if necessary consult each other. Article 10 : Dividends
- 1. Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting
State to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other
State. 2. However, such dividends may also be taxed in
the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident
and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the
dividends is a resident of the other Contracting State, the tax so charged
shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the dividends. 3. The term dividends as used in this Article
means income from shares, jouissance shares or jouissance rights, mining
shares, founders shares or other rights, not being debt-claims, participating
in profits, as well as income from other corporate rights which is subjected to
the same taxation treatment as income
from shares by the taxation law of the State of which the company making the
distribution is a resident. 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a
Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which
the company paying the dividends is a resident, through a permanent
establishment situated therein, or performs in that other State independent
personal services from a fixed base situated therein, and the holding in
respect of which the dividends are paid is effectively connected with such
permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7
or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Where a company which is a resident of a
Contracting State derives profits or income from the other Contracting State,
that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company,
except insofar as such dividends are paid to a resident of that other State or
insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is
effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated
in that other State, nor subject the companys undistributed profits to a tax
on the companys undistributed profits, even if the dividends paid or the
undisputed profits consist wholly or partly of profits or income arising in
such other State. Article 11 : Interest - 1. Interest arising in a Contracting
State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in
that other State. 2. However, such interest may also be taxed in
the Contracting State in which it arises, and according to the laws of that
State, but if the beneficial owner of the interest is a resident of the other
Contracting State, the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross
amount of the interest. 3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2
: (a) interest arising in Switzerland and paid to a resident of India
shall be taxable only in India if it is paid in respect of a loan made,
guaranteed or insured, or a credit extended, guaranteed or insured by the
Government, a political sub-division, a statutory body or a local authority of
India or the Export-Import Bank of India, the Reserve Bank of India, the
Industrial Finance Corporation of India, the Industrial Development Bank of
India, the National Housing Bank, the Small Industries Development Bank of
India or by any institution specified and agreed in letters exchanged between
the competent authorities of the Contracting States; (b) interest arising in India and paid to a resident of Switzerland
shall be taxable only in Switzerland if it is paid in respect of a loan made,
guaranteed or insured, or credit extended, guaranteed or insured under the
Swiss provisions regulating the Export or Investment Risk Guarantee or by any
institution specified and agreed in letters exchanged between the competent
authorities of the Contracting States; (c) interest arising in a Contracting State and paid to a resident of
the other Contracting State engaged in the operation of aircraft in
international traffic shall be taxable only in that other State to the extent
that such interest is paid on funds connected with such activity; (d) interest arising in India and paid to a resident of Switzerland
shall be exempt from Indian tax if the loan or other indebtedness in respect of
which the interest is paid is an approved loan. The term approved loan means
any loan or other indebtedness approved by the Government of India in this
behalf. 4. The term interest as used in this Article
means income from debt-claims of every kind, whether or not secured by mortgage
and whether or not carrying a right to participate in the debtors profits, and
in particular, income from Government securities and income from bonds or
debentures including premiums and prizes attaching to such securities, bonds or
debentures. Penalty charges for late payment shall not be regarded as interest
for the purpose of this Article. 5. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a
Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which
the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or
performs in that other State independent personal services from a fixed base
situated therein, and the debt-claim in respect of which the interest is paid
is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In
such a case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be,
shall apply. 6. Interest shall be deemed to arise in a
Contracting State when the payer is that State itself, a political
sub-division, a local authority or a resident of that State. Where, however,
the person paying the interest, whether he is a resident of a Contracting State
or not, has in a Contracting State a permanent establishment or a fixed base
in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was
incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed
base, then such interest shall be deemed to arise in the Contracting State in
which the permanent establishment or fixed base is situated. 7. Where, owing to a special relationship
between the payer and the beneficial owner or between both of them and some
other person, the amount of the interest paid, having regard to the debt-claim
for which it is paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by
the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the
provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In
that case, the excess part of the payments shall remain taxable according to
the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions
of this Agreement. Article 12 - Royalties
and fees for technical services - 1. Royalties and fees for
technical services arising in a Contracting State and paid to a resident of the
other Contracting State may be taxed in that other State. 2. However, such royalties and fees for
technical services may also be taxed in the Contracting State in which they
arise and according to the laws of that State; but if the beneficial owner of the
royalties or fees for technical services is a resident of the other Contracting
State, the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of
the royalties or the fees for technical services. 3. The term royalties as used in this Article
means payments of any kind received as a consideration for the use of, or the
right to use, any copyright of a literary, artistic, or scientific work,
including cinematograph films or work on film, tape or other means of
reproduction for use in connection with radio or television broadcasting, any
patent trademark, design or model, plan, secret formula or process, or for the
use of, or the right to use, any industrial, commercial, or scientific
equipment, or for information concerning industrial, commercial or scientific
experience. 4. For purposes of this Article the term fees
for technical services means payments of any kind to any person in consideration
for the rendering of any managerial, technical or consultancy services,
including the provision of services by technical or other personnel. 5. Notwithstanding paragraph 4, fees for
technical services does not include amounts paid: (a) for teaching in or by educational institutions; (b) for services covered by Article 14 or Article 15, as the case may
be. 6. The
provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the
royalties or fees for technical services, being a resident of a Contracting
State, carries on business in the other Contracting State in which the
royalties or fees for technical services arise, through a permanent
establishment situated therein, or performs in that other State independent
personal services from a fixed base situated therein, and the contract in
respect of which the royalties or fees for technical services are paid is
effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such
case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall
apply. 7. Royalties and fees for technical services
shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State
itself, a political sub-division, a local authority or a resident of that
State. Where, however, the person paying the royalties or fees for technical
services, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a
Contracting State a permanent establishment or a fixed base in connection with
which the liability to pay the royalties or fees for technical services was
incurred, and such royalties or fees for technical services are borne by such
permanent establishment or fixed base, then such royalties or fees for
technical services shall be deemed to arise in the State in which the permanent
establishment or fixed base is situated. 8. Where, by reason of a special relationship
between the payer and the beneficial owner or between both of them and some
other person, the amount of the royalties or fees for technical services paid
exceeds the amount which would have been paid in the absence of such
relationship, the provisions of this Article shall apply on the last-mentioned
amount. In such case, the excess part of the payments shall remain taxable
according to the laws of such Contracting State, due regard being had to the
other provisions of this Agreement. Article 13 : Capital gains
- 1. Gains derived by a
resident of a Contracting State from the alienation of immovable property
referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be
taxed in that other State. 2. Gains from the alienation of movable property
forming part of the business property of a permanent establishment which an
enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State, or of
movable property pertaining to a fixed base available to a resident of a
Contracting State in the other Contracting State for the purpose of performing
independent personal services, including such gains from the alienation of such
a permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of such fixed
base, may also be taxed in that other State. 3. Gains from the alienation of ships or
aircraft operated in international traffic, or movable property pertaining to
the operation of such ships or aircraft, shall be taxable only in the
Contracting State in which the place of effective management of the enterprise
is situated. 4. Gains from the alienation of shares of a
company, the property of which consists principally of immovable property
situated in a Contracting State, may be taxed in that State. 5. Gains from the alienation of shares other
than those mentioned in Paragraph 4, of a company which is a resident of a
Contracting State: (a) shall be taxable only in the Contracting State of which the
alienator is a resident; (b) notwithstanding the provision of sub-paragraph (a), India
may tax gains from the alienation of shares in a company which is a resident of
India. In this case
the provisions of sub-paragraph (b) of paragraph 1, of Article 23 shall
apply. 6. Gains from the alienation of any property
other than that referred to in paragraphs 1, 2, 3, 4 and 5 shall be taxable
only in the Contracting State of which the alienator is a resident. Article 14 - Independent
personal services - 1. Income derived by a resident of a Contracting
State in respect of professional services or other activities of an independent
character shall be taxable only in that State except in the following
circumstances, when such income may also be taxed in the other Contracting
State : (a) if he has a fixed base regularly available to him in the other
Contracting State for the purpose of performing his activities; in that case,
only so much of the income as is attributable to that fixed base may be taxed
in that other State; or (b) if his stay in the other State is for a period or periods
aggregating 183 days or more in any 12 month period commencing or ending in the
fiscal year concerned; in that case, only so much of the income as is derived
from his activities performed in that other State may be taxed in that other
State. 2. The term professional services includes
especially independent scientific, literary, artistic, educational or teaching
activities as well as the independent activities of physicians, lawyers,
engineers, architects, surgeons, dentists and accountants. Article 15 - Dependent
personal services - 1. Subject to the provisions of Articles 16, 18,
19, 20 and 21, salaries, wages and other similar remuneration derived by a
resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable
only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting
State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived
therefrom may be taxed in that other State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph
1, remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an
employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in
the first-mentioned State if : (a) the recipient is present in the other State for a period or periods
not exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period commencing or
ending in the fiscal year concerned, and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is
not a resident of the other State, and (c) the remuneration is not borne by a permanent establishment or a
fixed base which the employer has in the other State. 3. Notwithstanding the preceding provisions of
this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard
a ship or aircraft operated in international traffic, by an enterprise of a
Contracting State may be taxed in that State. Article 16 : Directors fees - Directors fees and
similar payments derived by a resident of a Contracting State in his capacity
as a member of the Board of Directors of a company which is a resident of the
other Contracting State shall be taxable only in that other Contracting State. Article 17 : Artistes
and athletes - 1. Notwithstanding the provisions of Articles 7 and
14, income derived by entertainers (such as stage, motion picture, radio or
television artistes and musicians) or athletes, from their personal activities
as such shall be taxable only in the Contracting State in which these
activities are exercised. 2. Where income as a result of personal
activities as such exercised in a Contracting State by an entertainer or
athlete accrues not to that entertainer or athlete himself but to another
person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14,
be taxed in that Contracting State. 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
not apply if the visit to a Contracting State of the entertainer or the athlete
is directly or indirectly supported, wholly or substantially, from the public
funds of the other Contracting State, including any political sub-division,
local authority or statutory body of that other State. Article 18 : Pension and
annuities -1. Any pension (other than a pension referred to in
Article 18) or annuity derived by a resident of a Contracting State shall be
taxable only in that State. 2. The term pension means a periodic payment
made in consideration of past employment or by way of compensation for
injuries received in the course of the performance of services. 3. The term annuity means stated sum payable
periodically at stated times, during life or during a specified or
ascertainable period of time, under an obligation to make the payments in
return for adequate and full consideration in money or moneys worth. Article 19 : Government
remuneration and pensions - 1. Remuneration, other than a pension,
paid by the Government of a Contracting State to any individual who is a
citizen of that State in respect of services rendered in the discharge of
Governmental functions in the other Contracting State shall be taxable only in
the first-mentioned State. 2. Any pension paid by the Government of a
Contracting State to any individual in respect of services rendered shall be
taxable only in that Contracting State. 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 of this
Article shall not apply to payments in respect of services rendered in
connection with any business carried on by the Government of either of the
Contracting States for the purpose of profit. 4. For the purposes of this Article, the term
Government shall include any State Government, canton or local or statutory
authority of either Contracting State and in particular the Reserve Bank of
India and the Swiss National Bank. Article 20 : Students
and apprentices - 1. Payments which a student or business apprentice
who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the
other Contracting State and who is present in the first-mentioned State solely
for the purpose of his education or training receives for the purpose of his
maintenance, education or training shall not be taxed in that State, provided
that such payments arise from sources outside that State. 2. In respect of grants, scholarships and
remuneration from employment not covered by paragraph 1, a student or business
apprentice described in paragraph 1 shall, in addition, be entitled during
such education or training to the same exemptions, reliefs or reductions in
respect of taxes available to residents of the State which he is visiting. Article 21 : Professors,
teachers and researchers - 1. An individual who is or was a
resident of a Contracting State and who visits the other Contracting State for
a period not exceeding 24 months for the primary purpose of teaching or
engaging in research, or both, at a university or other recognised educational
institution shall be exempt from tax in that other Contracting State on his
income from personal services for teaching or research at the university or
the recognised educational institution. 2. This Article shall not apply to income from
research if such research is undertaken primarily for the private benefit of a
specific person or persons. Article 22 - Other
income - 1. Items of income of a resident of a Contracting State,
wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement
shall be taxable only in that State. 2. The provisions of paragraph 1 shall not apply
to income, other than income from immovable property as defined in paragraph 2
of Article 6, if the recipient of such income, being a resident of a
Contracting State, carries on business in the other Contracting State through a
permanent establishment situated therein, or performs in that other State
independent personal services from a fixed base situated therein, and the right
or property in respect of which the income is paid is effectively connected
with such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of
Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 3. Notwithstanding the provisions of paragraph
1, if a resident of a Contracting State derives income from sources within the
other Contracting State in the form of lotteries, crossword puzzles, races
including horse races, card games and other games of any sort or gambling or
betting of any form or nature whatsoever, such income may be taxed in that
other Contracting State. Article 23 : Elimination
of double taxation - 1. (a) Subject to any provisions of the
law of India which may from time to time be in force and which relates to the
relief of taxes paid in a country outside India, where a resident of India
derives income which, in accordance with the provisions of this Agreement, may
be taxed in Switzerland, India shall allow as a deduction from the tax on the
income of that resident an amount equal to the income-tax paid in Switzerland
whether directly or by deduction. Such deduction shall not, however, exceed
that part of the income-tax (as computed before the deduction is given) which
is attributable to the income which may be taxed in Switzerland. (b)
Where a resident of Switzerland derives gains from the alienation of shares
which may be taxed in India according to Article 13, paragraph 5, sub-paragraph
(b), India shall allow as a deduction from tax on that income, an amount
equal to the income-tax paid in Switzerland on these capital gains. The deduction
shall not, however, exceed that part of the Indian income-tax, which is imposed
on these capital gains. 2. (a) Where a resident of Switzerland
derives income which, in accordance with the provisions of this Agreement may
be taxed in India, Switzerland shall, subject to the provisions of
sub-paragraphs (b) and (c) exempt such income from tax but may,
in calculating tax on the remaining income of that resident, apply the rate of
tax which would have been applicable, if the exempted income had not been so
exempted : provided, however, that such exemption shall apply to gains referred
to in paragraph of Article 13 only if actual taxation of such gains in India is
demonstrated. (b)
Where a resident of Switzerland derives dividends, interest, royalties or fees
for technical services which, in accordance with the provisions of Articles 10,
11 and 12, may be taxed in India, Switzerland shall allow, upon request, a
relief to such resident. The relief may consist of, (i) a credit from the Swiss tax on the income of that resident of an
amount equal to the tax levied in India in accordance with the provisions of
Articles 10, 11 and 12, such credit shall not, however, exceed that part of the
Swiss tax, as computed before the credit is given, which is appropriate to the
income which may be taxed in India; or (ii) a lump sum reduction of the Swiss tax; or (iii) a partial exemption of such dividends,
interest, royalties or fees for technical services from Swiss tax, in any case
consisting at least of the deduction of the tax levied in India from the gross
amount of the dividends, interest, royalties or fees for technical services. Switzerland
shall determine the applicable relief and regulate the procedure in accordance
with the Swiss provisions relating to the carrying out of international
Conventions of the Swiss Confederation for the avoidance of double taxation. (c)
Where a resident of Switzerland derives interest dealt with in sections 10(4),
10(4B), 10(15)(iv) and 80L of the Indian Income-tax Act of
1961 (43 of 1961) and referred to in sub-paragraph (d) of paragraph 3 of
Article 11, Switzerland shall allow, upon request, a relief to such resident of
an amount equal to 10 per cent of the gross amount of the interest. Article 24 : Non-discrimination
- 1. Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other
Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which
is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to
which nationals of that other State in the same circumstances and under the
same conditions are or may be subjected. This provision shall, notwithstanding
the provisions of Article 1, also apply to persons who are not residents of one
or both of the Contracting States. 2. Nothing contained in this Article shall be
construed as obliging a Contracting State to grant to persons not residents in
that State any personal allowances, reliefs and reductions for taxation
purposes which are by law available only to persons who are so resident. 3. Except where the provisions of Article 9,
paragraph 7 of Article 11, or paragraph 8 of Article 12, apply, interest,
royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State
to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of
determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the
same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned
State. 4. Enterprises of a Contracting State, the
capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or
indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not
be subjected in the first-mentioned Contracting State to any taxation or any
requirement connected therewith which is other or more burdensome than the
taxation and connected requirements to which other similar enterprises of that
first-mentioned State are or may be subjected in the same circumstances and
under the same conditions. 5. In this Article, the term taxation means
taxes which are the subject of this Agreement. Article 25 : Mutual agreement
procedure - 1. Where a resident of a Contracting State considers
that the actions of one or both of the Contracting States result or will result
for him in taxation not in accordance with this Agreement, he may,
notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States,
present his case to the competent authority of the Contracting State of which
he is a resident. The case must be presented within three years from the first
notification of the action giving rise to taxation not in accordance with the
Agreement. 2. The competent authority shall endeavour, if
the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to
arrive at an appropriate solution, to resolve the case by mutual agreement with
the competent authority of the other Contracting State, with a view to the
avoidance of taxation which is not in accordance with the Agreement. 3. The competent authorities of the Contracting
States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or
doubts arising as to the interpretation or application of the Agreement. They
may also consult together for the elimination of double taxation in cases not
provided for in the Agreement. 4. The competent authorities of the Contracting
States shall settle the limitations provided for in Articles 10, 11 and 12. 5. The competent authorities of the Contracting
States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an
agreement in the sense of the preceding paragraphs. When it seems advisable in
order to reach agreement to have an oral exchange of opinions, such exchange
may take place through a Commission consisting of representatives of the
competent authorities of the Contracting States. Article 26 : Exchange of
information - 1. The competent authorities of the Contracting
States shall exchange such information (being information which is at their
disposal under their respective taxation laws in the normal course of
administration) as is necessary for carrying out the provisions of this
Agreement in relation to the taxes which are the subject of this Agreement. Any
information so exchanged shall be treated as secret and shall not be disclosed
to any persons other than those concerned with the assessment and collection of
the taxes which are the subject of this Agreement. No information as aforesaid
shall be exchanged which would disclose any trade, business, industrial or
professional secret or trade process. 2. In no case shall the provisions of this
Article be construed as imposing upon either of the Contracting States the
obligation to carry out administrative measures at variance with the regulations
and practice of either Contracting State or which would be contrary to its sovereignty,
security or public policy or to supply particulars which are not procurable
under its own legislation or that of the State making application. Article 27 : Diplomatic
and consular officials - Nothing in this Agreement shall affect the fiscal
privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of
international law or under the provisions of special agreements. Article 28 : Entry
into force - 1. This Agreement shall come into force when the
Contracting States have notified each other through diplomatic channels that
all legal requirements and procedures for giving effect to this Agreement have
been satisfied. 2. This Agreement shall enter into force upon
the date of such notification and its provisions shall have effect : (a) in India, in respect of income arising in any fiscal year beginning
on or after the first day of April next following the calendar year in which
the Agreement enters into force; and (b) in Switzerland, in respect of income arising in any fiscal year
beginning on or after the first day of January next following the calendar year
in which the Agreement enters into force. 3. The Agreement between the Government of India
and the Swiss Federal Council concerning the taxation of enterprises operate
aircraft signed at New Delhi on August 28, 1958 (in this Article called the
1958 Agreement) shall cease to have effect with respect to taxes to which the
Agreement applies when the provisions of this Agreement become effective in
accordance with paragraph 2. 4. The 1958 Agreement shall terminate on the
expiration of the last date on which it has effect in accordance with the
foregoing provisions of this Article. Article 29 : Termination
- This Agreement shall continue in effect indefinitely but either of the
Contracting States may, on or before the thirtieth day of June in any calendar
year, give notice of termination to the other Contracting State and, in such
event, this Agreement shall cease to be effective : (a) in India, in respect of income arising in any fiscal year beginning
on or after the first day of April next following the calendar year in which
the notice of termination is given; and (b) in Switzerland, in respect of income arising in any fiscal year
beginning on or after the first day of January next following the calendar year
in which the notice of termination is given. IN WITNESS
WHEREOF the undersigned, being
duly authorised thereto, have signed the present Agreement. Done in duplicate at
New Delhi this 2nd day of November, one thousand nine hundred and ninety four
in the Hindi, German, and English languages, all the texts being equally
authentic, except in the case of doubt when the English text shall prevail.
PROTOCOL To the
Agreement between the Republic of India and the Swiss Confederation for the
avoidance of double taxation with respect to taxes on income. At the signing
of the Agreement concluded today between the Government of the Republic of
India and the Swiss Federal Council for the avoidance of double taxation with
respect to taxes on income, the undersigned have agreed upon the following
additional provisions which shall form an integral part of the said Agreement. With
reference to Article 5 1. It is understood that the remuneration for
furnishing of services covered by sub-paragraph (1) of paragraph 2 shall be
taxed according to Article 7 or, on request of the enterprise, according to the
rates provided for in paragraph 2 of Article 12. With respect
to paragraph 3 of Article 5, it is understood that the maintenance of a stock
of goods or merchandise for the purpose of delivery, or facilities used for
delivery of goods and merchandise do not constitute a permanent establishment
as long as the conditions of paragraph 2 or 4 of the same Article are not
fulfilled. With respect
to paragraph 5 of Article 5, it is understood that a person who habitually
secures orders in a Contracting State wholly or almost wholly for the
enterprise itself, shall be deemed to be a permanent establishment of that
enterprise only if such person habitually represents to persons offering to buy
goods or merchandise that acceptance of an order by such person constitutes
that agreement of the enterprise to supply goods or merchandise under the terms
and conditions specified in the order. With
reference to Article 7 2. With respect to paragraph 1 of Article 7, it
is understood the words directly or indirectly mean, for the purposes of this
Article, that where a permanent establishment takes an active part in
negotiating, concluding or fulfilling contracts entered into by the enterprise,
then, notwithstanding that other parts of the enterprise have also participated
in those transactions, there shall be attributed to the permanent establishment
that proportion of profits of the enterprise arising out of those contracts as
the contribution of the permanent establishment to those transactions bears to
that of the enterprise as a whole. It is also understood that profits shall be
regarded as attributable to the permanent establishment to the abovementioned
extent, even when the contracts in question are made directly with the head
office of the enterprise rather than with the permanent establishment. In the case of
contracts for the survey, supply, installation or construction of industrial,
commercial or scientific equipment or premises, or of public works, which are
carried out by an enterprise having a permanent establishment, in a
Contracting State the business profits of such permanent establishment shall
not be determined on the basis of the total amount of the contract, but shall
be determined only on the basis of that part of the contract which is
effectively carried out by the permanent establishment in the State where the
permanent establishment is situated; the profits related to that part of the
contract which is carried out outside that Contracting State by the head office
of the enterprise shall be taxable only in the State of which the enterprise is
a resident, provided that the amount payable is not covered under the
provisions of Article 12. With
reference to paragraph 2 of Article 9 3. It is understood that Switzerland shall only
make an appropriate adjustment after consultation with the competent authority
of India and after reaching an agreement on the adjustments of profits in both
Contracting States. With
reference to Articles 10, 11 and 12 4. If after the signature of the Protocol of
16th February, 2000 under any Convention, Agreement or Protocol between India
and a third State which is a member of the OECD India should limit its taxation
at source on dividends, interest, royalties or fees for technical services to a
rate lower or a scope more restricted than the rate or scope provided for in
this Agreement on the said items of income, then, Switzerland and India shall
enter into negotiations without undue delay in order to provide the same
treatment to Switzerland as that provided to the third State. With
reference to sub-paragraph (b) of paragraph 5 of Article 13 5. It is understood that if at a later stage
Switzerland shall introduce a capital gains tax on the alienation of shares of
a Swiss company other than shares of a company mentioned in paragraph 4, paragraph 5 of Article 13 shall
be replaced by the following : 5. Gains from the alienation of
shares other than those mentioned in paragraph 4 in a company which is a
resident of a Contracting State may be taxed in that State. In this case
sub-paragraph (b) of paragraph 1 of Article 23 of the Agreement shall be
deleted. With
reference to Article 12 6. It is understood that gains derived from the
alienation of a right or a property mentioned in paragraph 3 of Article 12 may
be taxed according to Article 7 or Article 13. However, gains derived from the
alienation of any such right or property which are contingent on the profits,
productivity or use thereof may be taxed according to Article 12. With
reference to paragraph 4 of Article 24 7. It is understood that this provision shall not be construed as
preventing a Contracting State from charging the profits of a permanent
establishment which a company of the other Contracting State has in the first
mentioned State at a rate of tax which is higher than that imposed on the
profits of a similar company of the first-mentioned Contracting State, nor as
being in conflict with the provisions of paragraph 3 of Article 7 of this Agreement. With
reference to Article 25 8. With respect to paragraph 2 it is understood
that if the mutual agreement procedure has been introduced within five years
from the moment when the tax assessment became final, then any agreement
reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic
law of the Contracting States. IN WITNESS
WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto, have signed the
present Protocol. DONE in
duplicate at New Delhi this 2nd day of November, one thousand nine hundred and
ninety-four in the Hindi, German and English languages, all the texts being
equally authentic, except in the case of doubt when the English tax shall
prevail.
Judicial
Analysis See Advance
Ruling P. No. 8 of 1995, In re [1997]
90 Taxman 47 (AAR - New Delhi) [`1]1. Limited agreement for operation of aircrafts was entered into vide GSR 761, dated 29-8-1958
|
||||||||||||||
|
Read our
disclaimer and
privacy policy |
||||||||||||||