|
|||||
|
|
|||||
|
|||||
|
RUSSIA 40. Agreement for avoidance of double taxation
and prevention of fiscal evasion with Russian Federation* Whereas the annexed agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of India for the avoidance of double taxation with regard to taxes on income has entered into force on the eleventh day of April, 1998, thirty days after the receipt of later of notifications by both the Contracting States to each other of the completion of the procedures required under their respective laws for entry into force of the said agreement in accordance with article 28 of the said agreement. Now,
therefore, in exercise of the powers conferred by section 90 of the Income-tax
Act, 1961 (43 of 1961), the Central
Government hereby directs that all the provisions of the said agreement
shall be given effect to in the Union of India. Notification : No.
10677 [F. No. 501/6/92-FTD], dated 21-8-1998. Annexure Text of Double Taxation Avoidance Agreement between the
Government of The
Government of the Republic of India and the Government of the Russian
Federation, desiring to conclude an Agreement for the avoidance of double
taxation with respect to taxes on income and with a view to promoting economic
cooperation between the two countries, have agreed as follows : Article 1 : Personal
scope - This Agreement shall apply to persons who are residents of one or
both of the Contracting States. Article 2 : Taxes
covered - 1. This Agreement shall apply to taxes on income imposed
in each Contracting State. 2. The
taxes to which this Agreement shall apply are in particular : (a) in
the case of the Russian Federation : (i) taxes
on profits (income) of enterprises and organisations; and (ii) the
income-tax on individuals (hereinafter referred to as Russian
Tax) ; (b) in
the case of India : income-tax, including any surcharge
thereon (hereinafter referred to as Indian
tax). 3. This
Agreement shall apply also to any identical or substantially similar taxes on
income which are imposed by either Contracting State after the date of
signature of this Agreement in addition to, or in place of, the taxes referred
to in paragraph 2. The competent authorities of the Contracting States shall
notify each other of any substantial changes which are made in their respective
taxation laws. Article 3 : General
definitions - 1. In this Agreement, unless the context otherwise
requires : (a) the
term the Russian Federation (Russia) means the territory of the Russian
Federation and includes its internal waters, territorial sea and air space
above them as well as exclusive economic zone and continental shelf within
which the Russian Federation has and exercises sovereign rights and jurisdiction
in accordance with its national legislation and international law including
the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, and where its tax
legislation is applicable ; (b) the
term India means the territory of India and includes its internal waters,
territorial sea and air space above them as well as exclusive economic zone and
continental shelf within which the Republic of India has and exercises
sovereign rights and jurisdiction in accordance with its national legislation
and international law including the 1982 United Nations Convention on the Law
of the Sea, and where its tax legislation is applicable ; (c) the
terms a Contracting State, and the other Contracting State mean the
Russian Federation or India, as the context requires ; (d) the
term person includes an individual, an enterprise, a company and any other
entity which is treated as a taxable unit under the taxation laws in force in a
Contracting State ; (e) the
term company means any body corporate or any entity which is treated as a
company or body corporate under the taxation laws in a Contracting State ; (f) the
terms enterprise of a Contracting State and enterprise of the other
Contracting State mean respectively an enterprise carried on by a resident of
a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other
Contracting State ; (g) the
term national means : (i) in
the case of the Russian Federation, any individual possessing the citizenship
of the Russian Federation, and in the case of India, any individual possessing
the nationality of India ; (ii) any
person, partnership and association deriving its status as such from the laws
in force in a Contracting State ; (h) the
term international traffic means any transportation by a ship or aircraft
operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or
aircraft is operated solely between places in the other Contracting State ; (i) the
term tax means Russian tax or Indian tax, as the context requires, but shall
not include any penalty or interest imposed under the laws of either
Contracting State in relation to the taxes which are the subject of this
Agreement ; (j) the
term fiscal year means : (i) in
the case of the Russian Federation, the financial year beginning on the 1st of
January ; (ii) in
the case of India, the financial year beginning on the 1st of April; (k) the
term competent authority means : (i) in
the case of the Russian Federation, the Ministry of Finance or its authorised
representative ; (ii) in
the case of India - the Central Government in the Ministry of Finance
(Department of Revenue) or their authorized representative. 2. As
regards the application of this Agreement by a Contracting State, any term not
defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning
which it has under the laws of that State primarily concerning the taxes to
which the Agreement applies. Article 4 : Resident
- 1. For the purposes of this Agreement, the term resident of a
Contracting State means any person who, under the laws of that State, is
liable to tax therein by reason of his domicile, residence, place of
registration, place of management or any other similar criterion. 2. Where
by reason of the provisions of paragraph 1, an individual is a resident of both
Contracting States, then his status shall be determined as follows : (a) he
shall be deemed to be a resident of the Contracting State in which he has a
permanent home available to him; if he has a permanent home available to him in
both States, he shall be deemed to be a resident of the State with which his
personal and economic relations are closer (centre of vital interests) ; (b) if
the State in which he has his centre of vital interests cannot be determined,
or if he has not a permanent home available to him in either Contracting State,
he shall be deemed to be a resident of the State in which he has an habitual
abode ; (c) if
he has an habitual abode in both States or in neither of them, he shall be
deemed to be a resident of the State of which he is a national ; (d) if
he is a national of both States or of neither of them, the competent
authorities of the Contracting States shall settle the question by mutual
agreement. 3. Where
by reason of the provisions of paragraph 1, a person other than an individual
is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a
resident of the State in which its place of effective management is situated. Article 5 : Permanent
establishment - 1. For the purposes of this Agreement, the term
permanent establishment means a fixed place of business through which the
business of the enterprise is wholly or partly carried on. 2. The
term permanent establishment includes especially : (a) a
place of management ; (b) a
branch ; (c) an
office ; (d) a
factory ; (e) a
workshop ; (f) a
mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural
resources ; (g) an
installation or structure used for the exploration or exploitation of natural
resources ; (h) a
farm, plantation or other place where agriculture, forestry, plantation or
related activities are carried on ; (i) a
premises used as a sales outlet or for receiving or soliciting orders ; (j) a
building site or construction, installation or assembly project or supervisory
activities in connection therewith, but only if such site, project or
activities continue for a period of more than 12 months. However,
the competent authorities of the Contracting States may, in particular cases,
agree by mutual agreement to consider the supervisory activities in connection
with a building site or construction, installation or assembly project as not
constituting a permanent establishment also in the cases in which the duration
of works on a building site or construction, installation or assembly project
exceeds 12 months. 3.
Notwithstanding the preceding provisions of this Article, the term permanent
establishment shall be deemed not to include : (a) the
use of facilities solely for the purpose of storage are display of goods or
merchandise belonging to the enterprise ; (b) the
maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise
solely for the purpose of storage or display ; (c) the
maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise
solely for the purpose of processing by another enterprise ; (d) the
maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing
goods or merchandise or of collecting information, for the enterprise ; (e) the
maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of advertising,
for the supply of information, for scientific research or for similar
activities which have a preparatory or an auxiliary character ; (f) the
maintenance of a fixed place of business solely for any combination of activities
mentioned in sub-paragraphs (a) to (e). 4.
Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, where a person -
other than an agent of an independent status to whom paragraph 5 applies -
is acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other
Contracting State, that enterprise shall be deemed to have a permanent
establishment in the first-mentioned Contracting State in respect of any
activities which that person undertakes for the enterprise, if (a) he
has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts
or carry on any business activities on behalf of the enterprise, unless his
activities are limited to those specified in paragraph 3 of this Article ; or (b) he
habitually secures orders for the sale of goods or merchandise in that State
exclusively or almost exclusively on behalf of the enterprise or other
enterprises controlled by it or which have a controlling interest in it ; or (c) he
has no such authority, but habitually maintains in the first-mentioned State a
stock of goods or merchandise from which he regularly delivers goods or
merchandise on behalf of the enterprise ; or (d) in
acting as described in (b) above, he manufactures or processes in that State
for the enterprise, goods or merchandise belonging to the enterprise. 5. An
enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a permanent
establishment in the other Contracting State merely because it carries on
business in that other State through a broker, general commission agent or any
other agent of an independent status, provided that such persons are acting in
the ordinary course of their business. However, when the activities of such an
agent are devoted wholly or almost wholly on behalf of that enterprise itself
or on behalf of that enterprise and other enterprises controlling, controlled
by, or subject to the same common control as that enterprise, he will not be
considered an agent of an independent status within the meaning of this paragraph. 6. The
fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is
controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or
which carries on business in that other State (whether through a permanent
establishment or otherwise), shall not of itself constitute either company a
permanent establishment of the other. Article 6 : Income
from immovable property - 1. Income derived by a resident of a
Contracting State from immovable property (including income from agriculture or
forestry) situated in the other Contracting State may also be taxed in that
other State. 2. The
term immovable property shall have the meaning which it has under the laws of
the Contracting State in which the property in question is situated. Ships,
boats, aircraft and road vehicles shall not be regarded as immovable property. The
term immovable property shall in any case include property accessory to
immovable property, livestock and equipment used in agriculture and forestry, rights
to which the provisions of law respecting landed property apply, usufruct of
immovable property and rights to variable or fixed payments as consideration
for the working of, or the right to work, mineral deposits, sources and other
natural resources. 3. The
provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use,
letting, or use in any other form of immovable property. 4. The
provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to the income from immovable
property of an enterprise and to income from immovable property used for the
performance of independent personal services. Article 7 : Business
profits - 1. The profits derived in a Contracting State by an
enterprise of the other Contracting State may be taxed in the first-mentioned
State only if it is derived through a permanent establishment situated therein
and only so much of them as is attributable to the activity of such permanent
establishment. 2.
Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting
State carries on business in the other Contracting State through a permanent
establishment situated therein, there shall, in each Contracting State, be
attributed to that permanent establishment the profits which it might be
expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the
same or similar activities under the same or similar conditions and dealing
wholly independently with the enterprise of which it is a permanent
establishment. 3. In
determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as
deductions expenses which are incurred for the purposes of the permanent
establishment, including executive and general administrative expenses, so
incurred, whether in the State in which the permanent establishment is situated
or elsewhere in accordance with the provisions of and subject to the
limitations of the taxation laws of that State. 4. No
profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere
purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the
enterprise. 5. For
the purposes of the preceding paragraphs of this Article, the profits to be
attributed to the permanent establishment shall be determined by the same
method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary. 6. Where
profits include items of income which are dealt with separately in other
Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be
affected by the provisions of this Article. Article 8 : Income
from international transport1 - 1.
Income derived by an enterprise of a Contracting State from the operation or
rental of ships or aircraft in international traffic and the rental of
containers and related equipment which is incidental to the operation of ships
or aircraft in international traffic shall be taxable only in that Contracting
State. 2. The
provisions of paragraph 1 shall also apply to income from the participation in
a pool, a joint business or an international operating agency. 3. For
the purposes of this Article, interest on funds connected directly with the
operation of ships or aircraft in international traffic shall be regarded as
income derived from the operation of such ships or aircraft; and the provisions
of Article 11 shall not apply in relation to such interest, provided that such
funds are incidental to that operation. 4.
Notwithstanding the preceding provisions of this Article, income derived by an
enterprise of a Contracting State from the operation of ships between the ports
of the other Contracting State and the ports of third countries may be taxed in
that other Contracting State, but the tax imposed in that other State shall be
reduced by an amount equal to two-third thereof. Article 9 : Associated
enterprises - Where : (a) an
enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the
management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State,
or (b) the
same persons participate directly or indirectly in the management, control or
capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other
Contracting State, and in
either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their
commercial or financial relations which differ from those which would be made
between independent enterprises, then any profits which would, but for those
conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those
conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that
enterprise and taxed accordingly. Article 10 : Dividends
- 1. Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting
State to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other
State. 2. However,
such dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company
paying the dividends is a resident and according to the laws of that State, but
if the beneficial owner of the dividends is subject to tax thereon in the other
State, the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of
the dividends. This
paragraph shall not affect the taxation of the company in respect of the
profits out of which the dividends are paid. 3. The
term dividends as used in this Article means income from shares, or other
rights, not being debt-claims, participating in profits, as well as income from
other corporate rights which is subjected to the same taxation treatment as
income from shares by the laws of the State of which the company making the
distribution is a resident. 4. The
provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the
dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the
other Contracting State of which the company paying the dividends is a
resident, through a permanent establishment, or performs independent personal
services from a fixed base situated therein and the dividends are attributable
to such permanent establishment or fixed base. In such case, the provisions of
Article 7 or 14 of this Agreement, as the case may be, shall apply. 5. Where
a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income
from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on
the dividends paid by the company except insofar as such dividends are paid to
a resident of that other State or so far as the holding in respect of which the
dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a
fixed base situated in that other State, nor subject the companys
undistributed profits to a tax on the companys undistributed profits, even if
the dividends paid or the un-distributed profits consist wholly or partly of
profits or income arising in such other State. Article 11 : Interest
- 1. Interest arising in a Contracting State and paid to a resident
of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2.
However, such interest may also be taxed in the Contracting State in which it
arises and according to the laws of that State, but if the recipient is the
beneficial owner of the interest the tax so charged shall not exceed 10 per
cent of the gross amount of the interest. 3.
Notwithstanding the provisions of paragraph 2, interest arising in a
Contracting State shall be exempt from tax in that State provided it is derived
and beneficially owned by : (i) the
Government, a political sub-division or a local authority of the other
Contracting State ; or (ii) the
Central Bank of the other Contracting State ; or (iii) the
other Governmental agencies or financial institutions as may be specified and
agreed to in an exchange of notes between the competent authorities of the
Contracting States. 4. The
term interest as used in this Article means income from debt-claims of every
kind, and in particular income from Government securities, bonds or
debentures, including premiums and prizes attaching to such securities, bonds
or debentures. Penalty charges for late payment shall not be regarded as
interest for the purpose of this Article. 5. The
provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the
interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the
other Contracting State in which the interest arises, through a permanent
establishment or performs independent personal services from a fixed base
situated therein and the debt-claim in respect of which the interest is paid is
effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such
case the provisions of Article 7 or 14 of this Agreement, as the case may be,
shall apply. 6. Interest shall be deemed to
arise in a Contracting State when the payer is the Contracting State itself, a
political sub-division, a local authority thereof or a resident of that
Contracting State. Where, however, the person paying the interest, whether he
is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a
permanent establishment or a fixed base in connection with which the
indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is
borne by such permanent establishment or a fixed base, then such interest
shall be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent
establishment or fixed base is situated. 7. Where
by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner
of interest or between both of them and some other person, the amount of the
interest, having regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the
amount which would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner
in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply
only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the
payments shall remain taxable according to the laws of each Contracting State,
due regard being had to the other provisions of this Agreement. Article 12 : Royalties
and fees for technical services - 1. Royalties and fees for
technical services arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State
may be taxed in that other State. 2.
However, such royalties and fees for technical services may also be taxed in
the Contracting State in which they arise and according to the laws of that
State, but if the recipient is the beneficial owner of the royalties or fees
for technical services, the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the
gross amount of the royalties or fees for technical services. 3. The
term royalties as used in this Article means : (a) payments
of any kind received as a consideration for the use of, or the right to use,
any copyright of a literary, artistic, or scientific work, including
cinematography films or recordings on any means of reproduction for use in
connection with radio or television broadcasting, any patent, trade mark,
design or model, plan, know-how, computer software programme, secret formula or
process, or for information concerning industrial, commercial or scientific
experience ; and (b) payments
of any kind received as consideration for the use of, or the right to use, any
industrial, commercial, or scientific equipment. 4. For the
purposes of this Article, fees for technical services means payments of any
kind in consideration for the rendering of any managerial, technical or
consultancy services including the provision of services by technical or other
personnel but does not include payments for services mentioned in Articles 14
and 15 of this Agreement. 5. The
provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the
royalties or fees for technical services, being a resident of a Contracting
State, carries on business in the other Contracting State in which the
royalties or fees for technical services arise, through a permanent
establishment situated therein, or performs in that other State independent
personal services from a fixed base situated therein, and the right, property
or contract in respect of which the royalties or fees for technical services
are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed
base. In such case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may
be, shall apply. 6.
Royalties and fees for technical services shall be deemed to arise in a
Contracting State when the payer is that State itself, a political
sub-division, a local authority or a resident of that State. Where, however,
the person paying the royalties or fees for technical services, whether he is a
resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent
establishment or a fixed base in connection with which the liability to pay
the royalties or fees for technical services was incurred, and such royalties
or fees for technical services are borne by such permanent establishment or
fixed base, then such royalties or fees for technical services shall be deemed
to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is
situated. 7. Where,
by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner
or between both of them and some other person, the amount of royalties or fees
for technical services paid exceeds the amount which would have been paid in
the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply
only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the
payments shall remain taxable according to the laws of each Contracting State,
due regard being had to the other provisions of this Agreement. Article 13 : Capital
gains - 1. Gains derived by a resident of a Contracting State from
the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in
the other Contracting State may also be taxed in that other State. 2. Gains
derived from the alienation of movable property forming part of the business
property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting
State has in the other Contracting State or of movable property pertaining to a
fixed base available to a resident of a State in the other Contracting State
for the purpose of performing independent personal services, including such
gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or together
with the whole enterprise) or such fixed base, may be taxed in that other
State. 3. Gains
derived from the alienation of ships or aircraft operated in international
traffic or movable property pertaining to such operation shall be taxable only
in the Contracting State of which the alienator is a resident. 4. Gains
from the alienation of shares of a company which is a resident of a Contracting
State may be taxed in that State. 5. Gains
from the alienation of any property other than that mentioned in paragraphs 1,
2, 3 and 4 shall be taxable only in the Contracting State of which the
alienator is a resident. Article 14 : Independent
personal services - 1. Income derived by an individual who is a
resident of a Contracting State from the performance of professional services
or other activities of an independent character in another Contracting State
shall be taxable only in the first-mentioned State, unless : (a) such
services are performed or were performed in the other Contracting State and the
income is attributable to a fixed base which the individual has or had
regularly available to him in that other State ; or (b) the
recipient is present in the other Contracting State for a period or periods
exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period. 2. The
term professional services includes especially independent scientific,
literary, artistic, educational or teaching activities as well as the
independent activities of physicians, surgeons, dentists, engineers,
architects, lawyers and accountants. Article 15 : Dependent
personal services - 1. Subject to the provisions of Articles 16, 18
and 19, salaries, wages and other similar remuneration derived by a resident of
a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that
State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the
employment is so exercised, such remuneration as is derived therefrom may be
taxed in that other State. 2.
Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by a
resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the
other Contracting State shall be taxable in the first-mentioned State if : (a) the
recipient is present in the other Contracting State for a period or periods not
exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period ; and (b) the
remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of
the other Contracting State ; and (c) the
remuneration is not borne by a permanent establishment or fixed base which the
employer has in the other Contracting State. 3.
Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived
in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in
international traffic by an enterprise of a Contracting State shall be taxed
in that State. Article 16 : Directors fees -
Directors fees and other similar payments derived by a resident of a
Contracting State in his capacity as a member of the board of directors of a
company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in
that other State. Article 17 : Income
of entertainers and sportsmen - 1. Notwithstanding the provisions of
Articles 7, 14 and 15, income derived by a resident of a Contracting State as
an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste,
or a musician, or as a sportsman, from his personal activities as such
exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 2. Where
income in respect of personal activities exercised by an entertainer or a
sportsman in his capacity as such accrues not to the entertainer or a sportsman
himself but to another person, that income may, notwithstanding the provisions
of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the
activities of the entertainer or sportsman are exercised. 3.
Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, income derived by an
entertainer or a sportsman who is a resident of a Contracting State from his
personal activities as such exercised in the other Contracting State, shall be
taxable only in the first-mentioned Contracting State, if the activities in the
other Contracting State are financed wholly or substantially by the
first-mentioned Contracting State, including any of its political sub-divisions
or local authorities. Article 18 : Income
from Government service - 1. (a) Remuneration,
other than a pension, paid by the Government of a Contracting State, a
political sub-division or local authority thereof to an individual in respect
of services rendered to that State, political sub-division or local authority
thereof shall be taxable only in that State. (b) However,
such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the
services are rendered in that State and the individual is a resident of that
State who: (i) is
a national of that State ; or (ii) did
not become a resident of that State solely for the purpose or rendering the
services. 2. (a) Any
pension paid by, or out of funds created by a Contracting State or a political
sub-division or a local authority thereof to an individual in respect of
services rendered to that State or sub-division or authority shall be taxable
only in that State. (b) However,
such pension shall be taxable only in the other Contracting State if the
individual is a resident of, and a national of that other State. 3. The
provisions of Articles 15, 16 and 19 shall apply to remuneration and pensions
in respect of services rendered in connection with a business carried on by a
Contracting State or a political sub-division or local authority thereof. Article 19 : Pensions
and annuities - 1. Pensions, other than those referred to in Article
18, and other similar remuneration paid in consideration of past employment to
a resident of a Contracting State and any annuity paid to such a resident shall
be taxable only in the State where such income is derived. 2. The
term annuity means a stated sum payable periodically at stated times during
life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation
to make the payment in return for adequate and full consideration in money or
moneys worth. Article 20 : Students and trainees -
1. A student or business apprentice who, immediately before visiting a
Contracting State, is or was a resident of the other Contracting State and who
is present in the first-mentioned State solely for the purpose of his education
or training shall be exempted from tax in that first-mentioned State, provided
that such payments are received from outside that State. 2. An
individual who immediately before visiting a Contracting State, is or was a
resident of the other Contracting State and who is present in the
first-mentioned State for a period not exceeding two years solely for the
purpose of study, research or training as a recipient of a grant, allowance or
award from a scientific, educational, religious or charitable organisation or under
a technical assistance programme entered into by the Government of that other
Contracting State shall, from the date of his arrival in the first-mentioned
State in connection with that visit, be exempt from tax in the first-mentioned
State. Article 21 : Professors,
teachers and researchers - 1. A professor, teacher or researcher who
visits one of the Contracting States for the purpose of teaching or engaging in
research at a university or any other educational institution approved by the
Government in that State and who, immediately before that visit, was a resident
of the other Contracting State shall be exempted from tax by the
first-mentioned State in respect of any remuneration received for such
teaching or research for a period not exceeding two years from the date of his
first arrival in that State for such purpose. 2. This
Article shall not apply to income from research if such research is undertaken
not in the public interest but primarily for the benefit of a specific person
or persons. Article 22 : Other income - 1.
Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, which
are not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement, shall be
taxable only in that Contracting State. 2. The
provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from
immovable property as defined in paragraph
2 of Article 6, if the beneficial owner of such income, being a resident
of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State
through a permanent establishment situated therein, or performs in that other
State independent personal services from a fixed base situated therein, and the
right or property in respect of which the income is paid is effectively
connected with such permanent establishment or fixed base. In such case, the
provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 3.
Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, any income in the form of
winnings or prizes from lotteries, crossword puzzles, races including horse
races, card games and other games of any form or nature whatsoever may be taxed
in the Contracting State where they arise. Article 23 : Methods
of elimination of double taxation - 1. In the case of Russia, double
taxation is eliminated as follows : where a
resident of Russia derives income which, in accordance with the provisions of
this Agreement, may be taxed in India, the amount of tax on that income payable
in India may be credited against the tax imposed on that resident of Russia.
The amount of credit, however, shall not exceed the amount of the tax on that
income computed in accordance with the taxation laws and regulations of Russia. 2. In the
case of India, double taxation is eliminated as follows : where a
resident of India derives income which, in accordance with the provisions of
this Agreement, may be taxed in Russia, India shall allow as a deduction from
the tax on the income of that resident an amount equal to the income-tax paid
in Russia whether directly or by deduction at source. Such deduction in either
case shall not, however, exceed that part of the income-tax (as computed before
the deduction is given) which is attributable to the income which may be taxed
in Russia. 3. For
the purposes of this Article the term tax paid or payable as mentioned in
paragraphs 1 and 2 of this Article shall be deemed to include the tax which
would have been paid but for any exemption or reduction of tax granted under
incentive provisions contained in the law of a Contracting State designed to
promote economic development to the extent that such exemption or reduction is
granted for profits from industrial, construction, manufacturing or
agricultural activities provided that the activities have been carried out
within the Contracting State. The
competent authorities may agree to extend the application of this provision
also to other activities. The
provisions of this paragraph shall apply only for the first ten years during
which this Agreement is effective. This period may be extended by a mutual agreement
between the competent authorities. Article 24 : Non-discrimination
- 1. Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the
other Contracting State to any taxation or any requirement connected
therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected
requirements to which nationals of that other State in the same circumstances,
in particular with respect to residence, are or may be subjected. This
provision shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to persons
who are not residents of one or both of the Contracting States. 2. The
taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting
State has in the other Contracting State shall not be less favourably levied in
that other State than the taxation levied on enterprises of that other State
carrying on the same activities in the same circumstances and under the same
conditions. 3.
Nothing contained in this Article shall be construed as obliging a Contracting
State to grant to residents of the other Contracting State any personal
allowances, reliefs and reductions for taxation purposes on account of civil
status or family responsibilities which it grants to its own residents. 4. Except
where the provisions of Article 9, paragraph 7 of Article 11, or paragraph 6 of
Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an
enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State
shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise,
be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident
of the first-mentioned State. 5.
Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly
owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the
other Contracting State, shall not be subjected in the first-mentioned State to
any taxation or any requirement connected therewith which is other or more
burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar
enterprises of the first-mentioned State are or may be subjected in the same
circumstances and under the same conditions. 6. The
provisions of this Article shall apply to taxes which are the subject of this
Agreement. Article 25 : Mutual
agreement procedure - 1. Where a person considers that the actions
of one or both of the Contracting States result or will result for him in
taxation not in accordance with the provisions of this Agreement, he may,
irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States,
present his case to the competent authority of the Contracting State of which
he is a resident or a national. The case must be presented within three years from
the first notification of the action resulting in taxation not in accordance
with the provisions of the Agreement. 2. The
competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be
justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to
resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other
Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in
accordance with the Agreement. Any agreement reached shall be implemented notwithstanding
any time limits provided for in the domestic laws of the Contracting State. 3. The
competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by
mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or
application of the Agreement. They may also consult with each other for the
elimination of double taxation in case not provided for in this Agreement. 4. The
competent authorities of the Contracting State may communicate with each other
directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding
paragraphs. Article 26 : Exchange
of information - 1. The competent authorities of the Contracting
States shall exchange such information (including documents) as is necessary
for carrying out the provisions of this Agreement or of the domestic laws of
the Contracting States concerning taxes covered by the Agreement insofar as the
taxation thereunder is not contrary to the Agreement, in particular for the
prevention of fraud or evasion of such taxes. Any information received by a
Contracting State shall be treated as confidential in the same manner as
information obtained under the domestic laws of that State and shall be
disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative
bodies) involved in the assessment or collection of, the enforcement or
prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the
taxes covered by the Agreement. Such persons or authorities shall use the
information only for such purposes, but may disclose the information in public
court proceedings or in judicial decisions. 2. The
exchange of information or documents shall be either on a routine basis or on
request with reference to particular cases or both. The competent authorities of
the Contracting States shall agree from time to time on the list of the
information or documents which shall be furnished on a routine basis. 3. In no
case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on a
Contracting State the obligation : (a) to
carry out administrative measures at variance with the laws and administrative
practice of that or the other Contracting State ; (b) to
supply information which is not obtainable under the laws or in the normal
course of the administration of that or of the other Contracting State ; (c) to
supply information which would disclose any trade, business, industrial,
commercial or professional secret or trade process, or information, the
disclosure of which would be contrary to public policy. Article 27 : Members
of diplomatic missions and consular posts - Nothing in this Agreement shall
affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular
posts or other persons for whom they are provided under the rules of
international law or under the provisions of special agreements. Article 28 : Entry
into force - 1. The Contracting State shall notify each other in
writing, through diplomatic channels, the completion of the procedure required
by the respective laws for the entry into force of this Agreement. 2. This
Agreement shall enter into force thirty days after the receipt of the latter of
the notifications referred to in paragraph 1 of this Article. 3. The
provisions of this Agreement shall have effect : (a) In
Russia : (i) in
respect of taxes withheld at source, to income arising on or after the first
day of January in the calendar year next following the year in which this
Agreement enters into force ; (ii) in
respect of other taxes on income, to taxes arising for any fiscal year
beginning on or after the first day of January next following the calendar
year in which this Agreement enters into force. (b) In
India : in respect of income arising in any
fiscal year beginning on or after the first day of April next following the
calendar year in which this Agreement enters into force. 4. The
provisions of this Agreement between the Government of the Union of the Soviet
Socialist Republics and the Government of the Republic of India for the
avoidance of double taxation of income signed in New Delhi on 20th of November,
1988 and subsequently extended to the Russian Federation on the basis of mutual
agreement of the Contracting States shall cease to have effect on the date of coming
into force of this Agreement. Article 29 : Termination
- 1. This Agreement shall remain in force unless terminated by a
Contracting State. Either Contracting State may terminate this Agreement,
through diplo-matic channels, by giving notice of termination at least six
months before the end of any calendar year after the expiration of a period of
five years from the date of its entry into force. 2. This
Agreement shall cease to have effect : (a) In
Russia : (i) in
respect of taxes withheld at source, to income arising on or after the first
day of January in the calendar year next following the year in which the notice
of termination is given ; (ii) in
respect of other taxes on income, to taxes arising for any fiscal year
beginning on or after the first day of January in the calendar year next
following the year in which the notice of termination is given. (b) In
India : in respect of income arising in any
fiscal year beginning on or after the first day of April next following the
calendar year in which the notice of termination is given. Done at Moscow, this 25th day of March, 1997, in
duplicate in the Russian, Hindi and English languages, all three texts being
equally authentic. In case of divergence between the texts, the English text
shall be the operative one. Protocol To the
Agreement between the Government of the Republic The
Government of the Republic of India and the Government of the Russian
Federation, Having
regard to the Agreement between the Government of the Republic of India and the
Government of the Russian Federation for the avoidance of double taxation with
respect to taxes on income signed today (in this Protocol called the
Agreement), Have
agreed as follows : 1. With
reference to paragraph 4 of Article 8 of the Agreement, the Contracting States
agree that at the end of three years from the date of entry into force of this
Agreement, the provisions of paragraph 4 will cease to have effect. 2. With
respect to clause (j) of paragraph 2 of Article 5 of the Agreement, the
competent authorities of the Contracting States may invoke mutual agreement
procedure referred to in the aforesaid clause in particular cases of
supervisory activities relating to a project which satisfies the following
conditions : (a) the
project has been approved by the Government of the concerned Contracting State
; (b) it
is a turnkey project; (c) the
fees for supervisory activities do not exceed 10 per cent of the total cost of
the project, including the cost of the machinery and the equipment mentioned in
the contract ; (d) the
total cost of the project is not less than US $ 10 million ; (e) the
duration of the project is for a period extending from 12 months to five years
or such longer period as has been specified in the contract by the authority
granting approval to the contract. The said time will include the further
period which may be extended by the project approving authority in consultation
with the competent authority of the concerned Contracting State ; and (f) the
enterprise is not involved in avoidance or evasion of tax in the Contracting
State in which supervisory activities are being rendered. Where
aforementioned conditions of sub-paragraphs (a) to (f) of this
paragraph are fulfilled, the enterprise shall be liable to pay in that
Contracting State where the project is situated, tax on its income by way of
fees for supervisory activities at the rate not exceeding 10 per cent of the
gross amount of such fees as is applicable under Article 12 in respect of
royalties and fees for technical services. 3.
Notwithstanding the provisions of paragraph 2 of Article 24 of this Agreement,
either Contracting State may tax the profits of a permanent establishment of an
enterprise of the other Contracting State at a rate which is higher than that
applied to the profits of a similar enterprise of the first-mentioned
Contracting State. It is also provided that in no case the differences in the
two rates, referred to above will exceed 12 percentage points. The
taxation of a permanent establishment of an enterprise of one Contracting State
in the other Contracting State shall not, after the coming into force of this
Agreement, be less favourable than the tax treatment given by that other
Contracting State to a permanent establishment of an enterprise of any third
country. This
Protocol shall form an integral part of the Agreement. Done at Moscow, this 25th day of March, 1997, in
duplicate in the Russian, Hindi and English languages, all three texts being
equally authentic. In case of divergence between the texts, the English text
shall be the operative one.
|
|||||
|
Read our
disclaimer and
privacy policy |
|||||